Texte grec :
[10,139] I. Τὸ μακάριον καὶ ἄφθαρτον οὔτε αὐτὸ πράγματα ἔχει οὔτεἄλλῳ
παρέχει, ὥστε οὔτε ὀργαῖς οὔτε χάρισι συνέχεται· ἐνἀσθενεῖ γὰρ πᾶν τὸ
τοιοῦτον. Ἐν ἄλλοις δέ φησι τοὺς θεοὺς λόγῳ θεωρητούς, οὓς μὲν κατ'
ἀριθμὸν ὑφεστῶτας, οὓς δὲ καθ' ὁμοείδειαν ἐκ τῆς συνεχοῦς ἐπιρρύσεως τῶν
ὁμοίων εἰδώλων ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἀποτετελεσμένων, ἀνθρωποειδεῖς.
II. Ὁ θάνατος οὐδὲν πρὸς ἡμᾶς· τὸ γὰρ διαλυθὲν ἀναισθητεῖ· τὸ δ'
ἀναισθητοῦν οὐδὲν πρὸς ἡμᾶς.
III. Ὅρος τοῦ μεγέθους τῶν ἡδονῶν ἡ παντὸς τοῦ ἀλγοῦντος ὑπεξαίρεσις. Ὅπου
δ' ἂν τὸ ἡδόμενον ἐνῇ, καθ' ὃν ἂν χρόνον ᾖ, οὐκ ἔστι τὸ ἀλγοῦν ἢ τὸ
λυπούμενον ἢ τὸ συναμφότερον.
|
|
Traduction française :
[10,139] MAXIMES D'ÉPICURE.
I. Ce qui est bienheureux et immortel ne s'embarrasse de rien, il ne fatigue
point les autres ; la colère est indigne de sa grandeur, et les bienfaits
ne sont point du caractère de sa majesté, parce que toutes ces choses ne
sont que le propre de la faiblesse.
II. La mort n'est rien à notre égard ; ce qui est une fois dissolu n'a point
de sentiment, et cette privation de sentiment fait que nous ne sommes plus
rien.
III. Tout ce que le plaisir a de plus charmant n'est autre chose que la
privation de la douleur ; partout où il se trouve, il n'y a jamais de mal
ni de tristesse.
|
|