Texte grec :
[7,136] Ἕν τ' εἶναι θεὸν καὶ νοῦν καὶ εἱμαρμένην καὶ Δία· πολλαῖς τ' ἑτέραις ὀνομασίαις
προσονομάζεσθαι. Κατ' ἀρχὰς μὲν οὖν καθ' αὑτὸν ὄντα τρέπειν τὴν πᾶσαν οὐσίαν δι'
ἀέρος εἰς ὕδωρ· καὶ ὥσπερ ἐν τῇ γονῇ τὸ σπέρμα περιέχεται, οὕτω καὶ τοῦτον
σπερματικὸν λόγον ὄντα τοῦ κόσμου, τοιόνδε ὑπολείπεσθαι ἐν τῷ ὑγρῷ, εὐεργὸν αὑτῷ
ποιοῦντα τὴν ὕλην πρὸς τὴν τῶν ἑξῆς γένεσιν· εἶτ' ἀπογεννᾶν πρῶτον τὰ τέσσαρα
στοιχεῖα, πῦρ, ὕδωρ, ἀέρα, γῆν. Λέγει δὲ περὶ αὐτῶν Ζήνων τ' ἐν τῷ Περὶ τοῦ ὅλου καὶ
Χρύσιππος ἐν τῇ πρώτῃ τῶν Φυσικῶν καὶ Ἀρχέδημος ἔν τινι Περὶ στοιχείων.
|
|
Traduction française :
[7,136] Les stoïciens disent que l'entendement, la destinée, et Jupiter, ne sont qu'un
même dieu, qui reçoit plusieurs autres dénominations; que c'est lui qui, par le moyen des
principes qui sont en lui, change toute la substance d'air en eau ; et que, comme les
germes sont contenus dans la matière, il en de même de Dieu considéré comme raison
séminale du monde; que cette raison demeure dans la substance aqueuse, et reçoit le
secours de la matière pour les choses qui sont formées ensuite; enfin, qu'après cela Dieu
a créé premièrement quatre éléments : le feu, l'eau, l'air, et la terre. Il est parlé de ces
éléments dans le premier livre de Zénon sur lUnivers, dans le premier livre de la
Physique de Chrysippe, et dans un ouvrage d'Archédème sur les Éléments.
|
|