Texte grec :
[7,36] Μαθηταὶ δὲ Ζήνωνος πολλοὶ μέν, ἔνδοξοι δὲ Περσαῖος Δημητρίου Κιτιεύς, ὃν οἱ
μὲν γνώριμον αὐτοῦ, οἱ δὲ οἰκέτην ἕνα τῶν εἰς βιβλιογραφίαν πεμπομένων αὐτῷ παρ'
Ἀντιγόνου, οὗ καὶ τροφεὺς ἦν τοῦ παιδὸς Ἁλκυονέως. Διάπειραν δέ ποτε βουληθεὶς λαβεῖν
αὐτοῦ ὁ Ἀντίγονος ἐποίησεν αὐτῷ πλαστῶς ἀγγελῆναι ὡς εἴη τὰ χωρία αὐτοῦ πρὸς τῶν
πολεμίων ἀφῃρημένα· καὶ σκυθρωπάσαντος, « Ὁρᾷς, » ἔφη, « ὅτι οὐκ ἔστιν ὁ πλοῦτος
ἀδιάφορον; »
Βιβλία δὲ αὐτοῦ φέρεται τάδε·
Περὶ βασιλείας,
Πολιτεία Λακωνική,
Περὶ γάμου,
Περὶ ἀσεβείας,
Θυέστης,
Περὶ ἐρώτων,
Προτρεπτικοί,
Διατριβῶν,
Χρειῶν δʹ,
Ἀπομνημονεύματα,
Πρὸς τοὺς Πλάτωνος νόμους ζʹ.
|
|
Traduction française :
[7,36] Zénon eut beaucoup de disciples, dont les plus célèbres furent Persée Cittien et
fils de Démétrius. Quelques uns le font ami, d'autres domestique de Zénon, et l'un de
ceux qu'Antigone lui avait envoyés pour l'aider à écrire.
On dit aussi que ce prince lui confia l'éducation de son fils Alcyonée, et que, voulant
sonder ses sentiments, il lui fit porter la fausse nouvelle que les ennemis avaient ravagé
ses terres. Comme Persée en témoignait du chagrin : « Vous voyez, lui dit Antigone, que
les richesses ne sont pas indifférentes. »
On lui attribue les ouvrages suivants:
de la Royauté,
de la République de Lacédémone,
des Noces,
de l'Impiété,
Thyeste,
de l'Amour,
des Discours d'exhortation,
des Conversations;
quatre discours intitulés Chries,
des Commentaires,
et sept discours sur les Lois de Platon.
|
|