[32,11] Ὁ δὲ Ἀλέξανδρος ἀπὸ μὲν τῆς μάχης μετὰ πεντακοσίων
τὴν φυγὴν ἐποιήσατο τῆς Ἀραβίας εἰς τὰς καλουμένας Ἄβας
πρὸς Διοκλέα τὸν δυνάστην, πρὸς ὃν ἦν καὶ τὸν υἱὸν
Ἀντίοχον προεκτεθειμένος ὄντα νήπιον. Εἶθ' οἱ μὲν περὶ τὸν
Ἡλιάδην καὶ Κάσιον ἡγεμόνες, οἱἱ συνῆσαν Ἀλεξάνδρῳ,
λάθρᾳ διεπρεσβεύσαντο περὶ τῆς ἰδίας ἀσφαλείας,
ἐπαγγελλόμενοι δολοφονήσειν τὸν Ἀλέξανδρον:
συγχωρήσαντος δὲ τοῦ Δημητρίου περὶ ὧν ἠξίουν, οὐ μόνον
προδόται τοῦ βασιλέως ἀλλὰ καὶ φονεῖς ἐγενήθησαν.
Ἀλέξανδρος μὲν οὖν ὑπὸ τῶν φίλων τοῦτον τὸν τρόπον
ἀνῃρέθη.
| [32,11] {Excerpt. Photii, p. 519-522}. — Après la bataille, Alexandre,
accompagné de cinq cents hommes, se réfugia à Abas, en Arabie, auprès
du souverain Dioclès, auquel il avait déjà confié son jeune fils, Antiochus.
Puis, les chefs réunis autour d'Héliade, et qui se trouvaient auprès
d'Alexandre, envoyèrent secrètement des députés pour traiter au sujet de
leur propre souveraineté, promettant de faire assassiner Alexandre.
Démétrius y ayant consenti, ces chefs devinrent non seulement des
traîtres, mais encore les meurtriers du roi.
|