Texte grec :
[31,41] Ὅτι κατὰ τὸν αὐτὸν χρόνον συνεισήχθησαν καὶ οἱ παρὰ
Δημητρίου πρέσβεις οἱ τὸν στέφανον κομίζοντες ἀπὸ μυρίων
χρυσῶν καὶ τοὺς αἰτίους τοῦ κατὰ τὸν Ὀκτάουιον φόνου
δεσμίους ἀγαγόντες. Ἡ δὲ σύγκλητος ἐπὶ πολὺν μὲν χρόνον
διηπόρησε πῶς χρηστέον ἦν τοῖς πράγμασιν. Καὶ ἡ
σύγκλητος τὸν μὲν στέφανον προσεδέξατο, τοὺς δὲ μετὰ τοῦ
στεφάνου παραδιδομένους Ἰσοκράτη καὶ Λεπτίνην οὐκ
ἐβουλήθη παραλαβεῖν.
|
|
Traduction française :
[31,41] A cette même époque, les envoyés de Démétrius furent introduits
dans le sénat ; ils apportaient de même une couronne de dix mille pièces
d'or et les assassins enchaînés d'Octave. Le sénat délibéra longtemps sur
la conduite à tenir; enfin, il accepta la couronne d'or et refusa les deux
assassins, Isocrate et Leptine.
|
|