Texte grec :
[16,6] VI. ἐπ' ἄρχοντος γὰρ Ἀθήνησι Κηφισοδότου Ῥωμαῖοι κατέστησαν ὑπάτους Γάιον
Λικίνιον καὶ Γάιον Σουλπίκιον. ἐπὶ δὲ τούτων Δίων ὁ Ἱππαρίνου, Συρακοσίων
ὑπάρχων ἐπιφανέστατος, ἔφυγεν ἐκ τῆς Σικελίας καὶ διὰ τὴν λαμπρότητα τῆς
ψυχῆς ἠλευθέρωσε Συρακοσίους καὶ τοὺς ἄλλους Σικελιώτας διὰ τοιαύτας τινὰς
αἰτίας. (2) ὁ πρεσβύτερος Διονύσιος ἐκ δυεῖν γυναικῶν ἦν πεπαιδοποιημένος, ἐκ
μὲν τῆς πρώτης Λοκρίδος οὔσης τὸ γένος Διονύσιον τὸν διαδεξάμενον τὴν
τυραννίδα, ἐκ δὲ τῆς δευτέρας Ἱππαρίνου θυγατρὸς οὔσης, εὐδοκιμωτάτου
Συρακοσίων, δύο παῖδας, Ἱππαρῖνον καὶ Νυσαῖον. (3) ἐτύγχανε δὲ τῆς δευτέρας
γυναικὸς ἀδελφὸς ὢν Δίων, ἀνὴρ ἐν φιλοσοφίᾳ μεγάλην ἔχων προκοπὴν καὶ κατ'
ἀνδρείαν καὶ στρατηγίαν πολὺ προέχων τῶν κατ' αὐτὸν Συρακοσίων. (4) οὗτος δὲ
διὰ τὴν εὐγένειαν καὶ τὴν λαμπρότητα τῆς ψυχῆς εἰς ὑποψίαν ἦλθε τῷ τυράννῳ,
δόξας ἀξιόχρεως εἶναι καταλῦσαι τὴν τυραννίδα. φοβούμενος οὖν αὐτὸν ὁ
Διονύσιος ἔκρινεν ἐκποδὼν ποιήσασθαι τὸν ἄνδρα, συλλαβὼν ἐπὶ θανάτῳ. ὁ δὲ
Δίων αἰσθόμενος τὸ μὲν πρῶτον ἐκρύφθη παρά τισιν τῶν φίλων, μετὰ δὲ ταῦτα
ἔφυγεν ἐκ τῆς Σικελίας εἰς Πελοπόννησον, ἔχων μεθ' ἑαυτοῦ τὸν ἀδελφὸν
Μεγακλῆν καὶ Ἡρακλείδην τὸν ἐπὶ τῶν στρατιωτῶν τεταγμένον ὑπὸ τοῦ
τυράννου. (5) καταπλεύσας δ' εἰς τὴν Κόρινθον τοὺς μὲν Κορινθίους ἠξίου
συνεπιλαβέσθαι τῆς ἐλευθερώσεως τῶν Συρακοσίων, αὐτὸς δὲ μισθοφόρους
συνῆγε καὶ πανοπλίας συνήθροιζε. ταχὺ δὲ πολλῶν ὑπακουόντων πανοπλίας τε
παρεσκευάζετο καὶ μισθοφόρους συχνούς, καὶ φορτηγοὺς δύο ναῦς
μισθωσάμενος τά τε ὅπλα καὶ τοὺς μισθοφόρους ἐνθέμενος αὐτὸς μὲν ταύτας
τὰς φορτίδας ἔχων ἐξέπλευσεν ἐκ Ζακύνθου τῆς πρὸς Κεφαλληνίαν εἰς τὴν
Σικελίαν, Ἡρακλείδην δὲ ἀπέλιπεν τριήρεις τινὰς καὶ ἑτέρας φορτηγοὺς ἄξοντα
κατόπιν εἰς τὰς Συρακούσσας.
|
|
Traduction française :
[16,6] VI. Céphisodote étant archonte d'Athènes, les Romains
élurent pour consuls Caïus Lucinius et Caïus Sulpicius.
Dans cette année, Dion, fils d'Hipparinus, un des citoyens
les plus distingués de Syracuse, s'échappa de la Sicile, et,
entraîné par sa grandeur d'âme, délivra les Syracusains,
ainsi que les autres Siciliens. Voici à quelle occasion. Denys
l'ancien avait eu des enfants de ses deux femmes ; la
première, Locrienne de nation, lui avait donné Denys, qui
hérita de la souveraineté; de la seconde, fille d'Hipparinus,
un des citoyens les plus considérés de Syracuse, il eut deux
autres fils, Hipparinus et Narsée. Dion, frère de cette seconde
femme, avait fait de grands progrès en philosophie,
et surpassa ses concitoyens en bravoure et en science militaire.
D'une origine aussi noble et d'une grande élévation
d'âme, Dion devint bientôt suspect au tyran, qui crut voir
en lui un homme capable de renverser son empire. Tourmenté
de ces appréhensions, Denys jugea à propos de se
défaire de cet homme en le faisant arrêter et condamner à
mort. Dion, averti du danger qui le menaçait, se cacha d'abord
chez quelques-uns de ses amis. Il s'échappa ensuite
de la Sicile et se rendit dans le Péloponnèse, accompagné
de son frère Mégaclès et de Chariclide, qui commandait
les troupes du tyran. Débarqué à Corinthe, il
supplia les Corinthiens de l'aider à délivrer Syracuse de la
tyrannie. Il leva donc des troupes mercenaires et fit de
grands armements. Beaucoup de monde s'engagea à son
service, et, après avoir réuni un grand nombre d'armes et
de mercenaires, il loua deux vaisseaux de transport sur lesquels
il embarqua et les armes et les troupes. Il sortit des
eaux de Zacynthe pour se diriger vers Céphalonie et de là
en Sicile. Il avait laissé derrière lui Chariclide qui devait
conduire quelques trirèmes et plusieurs vaisseaux de transport
en face de Syracuse.
|
|