[2,11] Ἡ δὲ Σεμίραμις ἔκτισε καὶ ἄλλας πόλεις παρὰ
τὸν ποταμὸν τόν τε Εὐφράτην καὶ τὸν Τίγριν, ἐν
αἷς ἐμπόρια κατεσκεύασε τοῖς φορτία διακομίζουσιν
ἐκ τῆς Μηδίας καὶ Παραιτακηνῆς καὶ πάσης τῆς
σύνεγγυς χώρας. μετὰ γὰρ τὸν Νεῖλον καὶ Γάγγην
ὄντες ἐπισημότατοι σχεδὸν τῶν κατὰ τὴν Ἀσίαν ποταμῶν
Εὐφράτης καὶ Τίγρις τὰς μὲν πηγὰς ἔχουσιν
ἐκ τῶν Ἀρμενίων ὀρῶν, διεστήκασι δ´ ἀπ´ ἀλλήλων
σταδίους δισχιλίους καὶ πεντακοσίους· ἐνεχθέντες
δὲ διὰ Μηδίας καὶ Παραιτακηνῆς ἐμβάλλουσιν
εἰς τὴν Μεσοποταμίαν, ἣν ἀπολαμβάνοντες
εἰς μέσον αἴτιοι κατέστησαν τῇ χώρᾳ ταύτης τῆς
προσηγορίας· μετὰ δὲ ταῦτα τὴν Βαβυλωνίαν διελθόντες
εἰς τὴν Ἐρυθρὰν ἐξερεύγονται θάλατταν.
μεγάλοι δ´ ὄντες καὶ συχνὴν χώραν διαπορευόμενοι
πολλὰς ἀφορμὰς παρέχονται τοῖς ἐμπορικῇ χρωμένοις
ἐργασίᾳ· διὸ καὶ συμβαίνει τοὺς παραποταμίους
τόπους πλήρεις ὑπάρχειν ἐμπορίων εὐδαιμόνων
καὶ μεγάλα συμβαλλομένων πρὸς τὴν τῆς
Βαβυλωνίας ἐπιφάνειαν. ἡ δὲ Σεμίραμις ἐκ τῶν
Ἀρμενίων ὀρῶν λίθον ἔτεμε τὸ μὲν μῆκος ποδῶν
ἑκατὸν καὶ τριάκοντα, τὸ δὲ πλάτος καὶ πάχος εἴκοσι
καὶ πέντε· τοῦτον δὲ πολλοῖς πλήθεσι ζευγῶν
ὀρεικῶν τε καὶ βοεικῶν καταγαγοῦσα πρὸς τὸν ποταμὸν
ἐπεβίβασεν ἐπὶ τὴν σχεδίαν· ἐπὶ ταύτης δὲ
παρακομίσασα κατὰ τοῦ ῥεύματος μέχρι τῆς Βαβυλωνίας
ἔστησεν αὐτὸν παρὰ τὴν ἐπισημοτάτην ὁδόν,
παράδοξον θέαμα τοῖς παριοῦσιν· ὅν τινες ὀνομάζουσιν
ἀπὸ τοῦ σχήματος ὀβελίσκον, ὃν ἐν τοῖς
ἑπτὰ τοῖς κατονομαζομένοις ἔργοις καταριθμοῦσι.
| [2,11] Sémiramis fonda, sur les rives de l'Euphrate et du
Tigre, beaucoup d'autres villes, dans lesquelles elle établissait
des entrepôts pour les marchandises venant de la
Médie, de la Parétacène et des pays voisins. Après le Nil
et le Gange, les fleuves les plus célèbres de l'Asie sont
l'Euphrate et le Tigre; ils ont leurs sources dans les montagnes
de l'Arménie, et sont à la distance de deux mille
cinq cents stades l'un de l'autre. Après avoir arrosé la
Médie et la Parétacène, ils entrent dans la Mésopotamie,
contrée qu'ils embrassent et qui doit son nom à cette circonstance.
Traversant ensuite la Babylonie, ils se jettent
dans la mer Érythrée. Comme ces fleuves sont considérables,
et qu'ils parcourent une vaste étendue de pays, ils
offrent de grandes facilités pour les relations commerciales;
aussi voit-on sur leurs rives de riches entrepôts qui ne
contribuent pas peu à la splendeur de Babylone. Sémiramis
fit extraire des montagnes de l'Arménie et tailler un bloc
de pierre de cent trente pieds de longueur sur vingt-cinq
d'épaisseur ; l'avant fait traîner par un grand nombre
d'attelages de mulets et de boeufs, sur les rives de l'Euphrate,
elle l'embarqua sur un radeau, et le conduisit, en
descendant le fleuve, jusqu'à Babylone, où elle le dressa
dans la rue la plus fréquentée. Ce monument, admiré de
tous les voyageurs, et que quelques-uns nomment obélisque,
en raison de sa forme, est compté au nombre des sept
merveilles du monde.
|