| Texte grec :
 
 
  
  
 
   | [7,40] Οὐ λανθάνει μὲν ἡμᾶς, ὦ βουλή, τὸ συμβησόμενον, 
  ὅτι δι´ αἰτίας ἐσόμεθα παρὰ τῷ δήμῳ τῆς
  εἰς ὑμᾶς ἀφίξεως ἕνεκα, καὶ κατήγορον ἕξομεν τοῦ
  προβουλεύματος ἄνδρα τὴν αὐτὴν ἐξουσίαν ἔχοντα ἡμῖν,
  ὃς οὐκ ᾤετο δεῖν, ἃ δίδωσιν ἡμῖν ὁ νόμος, ταῦτα παρ´
  ὑμῶν αἰτεῖν, οὐδ´ ἐν εὐεργεσίας μέρει τὸ δίκαιον λαμβάνειν. 
 κίνδυνον δ´ οὐ τὸν ἐλάχιστον ἀναρρίψομεν
  εἰς δίκην ὑπαχθέντες, ἀλλ´ ὡς αὐτόμολοι καὶ προδόται
  καταγνωσθέντες τὰ αἴσχιστα πεισόμεθα. ἀλλὰ καίπερ
  ἐπιστάμενοι ταῦτα, ὅμως ὑπεμείναμεν εἰς ὑμᾶς ἐλθεῖν 
  τῷ τε δικαίῳ πεποιθότες καὶ τοῖς ὅρκοις ἐπιτρέψαντες,
  οἷς ὀμόσαντες οἴσετε τὰς γνώμας. φαῦλοι μὲν οὖν
  ἡμεῖς γ´ ὡς περὶ τηλικούτων καὶ τοσούτων λέγειν
  καὶ πολὺ τοῦ προσήκοντος ἐνδεέστεροι, τὰ δὲ πράγματα
  οὐ φαῦλα, ὑπὲρ ὧν λέξομεν. τούτοις οὖν προσέχετε
  τὸν νοῦν, καὶ ἐὰν ὑμῖν δόξῃ δίκαιά τε καὶ συμφέροντα
  τῷ κοινῷ, προσθήσω δ´ ὅτι καὶ ἀναγκαῖα, συγχωρήσατε ἡμῖν 
 αὐτῶν τυχεῖν ἑκόντες. |  | Traduction française :
 
 
 
  
       
  | [7,40] "We are not ignorant, senators, of what will happen, namely, that we shall be 
censured before the people for coming to you, and shall have as our accuser in the 
matter of the preliminary decree a man who is possessed of the same power as 
ourselves and who did not think we ought to ask of you that which the law gives us or 
to receive as a favour that which is our right. And if we are tried for this, we shall run 
no hazard, but shall be condemned as deserters and traitors and suffer the worst of 
punishments. But though sensible of these things, we have consented to come to 
you, relying on the justice of our cause and trusting to the oaths under which you will 
express your opinions. We are indeed unimportant men to treat of such great and 
important subjects, and are far from equal to what the situation (p259) demands; but 
the matters we shall discuss are not unimportant. Attend, therefore, to these, and if 
they shall seem to you just and advantageous to the commonwealth — and, I may 
add, even necessary — permit us to obtain them of your own free will. |  |