Texte grec :
[3,54] Ταῦτα διαπραξάμενος ἐπὶ τὰς πόλεις τῶν
Λατίνων ἦγε τὴν δύναμιν, ὡς μάχῃ τὰς μὴ προσχωρούσας
αὐτῷ παραστησόμενος· οὐ μὴν ἐδέησέ γε αὐτῷ
τειχομαχίας. ἅπαντες γὰρ εἰς ἱκεσίας καὶ δεήσεις
ἐτράποντο καὶ πρέσβεις ἀπὸ τοῦ κοινοῦ πέμψαντες
καταλύσασθαι τὸν πόλεμον ἠξίουν ἐφ´ οἷς αὐτὸς ἠβούλετο
καὶ τὰς πόλεις παρέδοσαν. γενόμενος δὲ τῶν
πόλεων κατὰ τάσδε τὰς ὁμολογίας ὁ βασιλεὺς κύριος
ἐπιεικέστατα πάσαις προσηνέχθη καὶ μετριώτατα. οὔτε
γὰρ ἀπέκτεινεν οὔτε φεύγειν ἠνάγκασεν οὔτε χρήμασιν
ἐζημίωσε Λατίνων οὐδένα γῆν τε αὐτοῖς καρποῦσθαι
τὴν ἑαυτῶν ἐπέτρεψε καὶ πολιτεύμασι χρήσασθαι
τοῖς πατρίοις ἐφῆκεν, ἀποδοῦναι δὲ αὐτοὺς
ἐκέλευσε Ῥωμαίοις τούς τε αὐτομόλους καὶ τοὺς
αἰχμαλώτους ἄνευ λύτρων θεράποντάς τε ἀποκαταστῆσαι
τοῖς δεσπόταις ὅσων ἐγένοντο κατὰ τὰς προνομὰς
κύριοι καὶ χρήματα ὅσα τοὺς γεωργοὺς ἀφείλοντο
διαλῦσαι καὶ εἴ τι ἄλλο κατέβλαψαν ἢ διέφθειραν
ἐν ταῖς εἰσβολαῖς ἐπανορθῶσαι. ταῦτα δὲ ποιήσαντας
εἶναι φίλους Ῥωμαίων καὶ συμμάχους ἅπαντα
πράττοντας ὅσα ἂν ἐκεῖνοι κελεύωσιν. ὁ μὲν δὴ πρὸς
Λατίνους συστὰς Ῥωμαίοις πόλεμος εἰς τοῦτο τὸ τέλος
κατέσκηψε, καὶ βασιλεὺς Ταρκύνιος τὸν ἐπινίκιον ἐκ
τοῦ πολέμου τούτου κατήγαγε θρίαμβον.
|
|
Traduction française :
[3,54] After this success he led his army against the cities of the Latins, in order to
reduce by battle those who would not voluntarily surrender to him; but he did not
find it necessary to lay siege to any of them. For all had recourse to supplications and
prayers, and sending ambassadors to him from the whole nation, they asked him to
put an end to the war upon such conditions as he himself wished, and delivered up
their cities to him. The king, becoming master of their cities upon these terms,
treated them all with the greatest clemency and (p207) moderation; for he neither put
any of the Latins to death nor forced any into exile, nor laid a fine upon any of them,
but allowed them to enjoy their lands and to retain their traditional forms of
government. he did, however, order them to deliver up the deserters and captives to
the Romans without ransom, to restore to their masters the slaves they had captured
in their incursions, to repay the money they had taken from the husbandmen, and to
make good every other damage or loss they had occasioned in their raids. Upon their
performing these commands they were to be friends and allies of the Romans, doing
everything that they should command. This was the outcome of the war between the
Romans and the Latins; and King Tarquinius celebrated the customary triumph for
his victory in this war.
|
|