Texte grec :
[22] Εἶεν· τί πρὸς τούτοις ἔτι; ταχείας τριήρεις δέκα· δεῖ γάρ, ἔχοντος ἐκείνου
ναυτικόν, καὶ ταχειῶν τριήρων ἡμῖν, ὅπως ἀσφαλῶς ἡ δύναμις πλέῃ. Πόθεν δὴ
τούτοις ἡ τροφὴ γενήσετα ; Ἐγὼ καὶ τοῦτο φράσω καὶ δείξω, ἐπειδάν, διότι
τηλικαύτην ἀποχρῆν οἶμαι τὴν δύναμιν καὶ πολίτας τοὺς στρατευομένους εἶναι
κελεύω, διδάξω.
|
|
Traduction française :
[22] Que faut-il encore ? Une escorte de dix vaisseaux légers, afin que nos troupes, en faisant leur
trajet, ne soient pas inquiétées par la flotte de Philippe. Mais ces troupes comment subsisteront-elles
? C'est un point que je toucherai, du moment que je vous aurai dit pourquoi je me borne à un si petit
nombre de soldats, et pourquoi je veux que des Athéniens servent en personne.
|
|