Alphabétiquement     [«   »]
τότε 5
Τότε 1
τοῦ 79
τοὺς 21
τοῦτο 9
Τοῦτο 9
τοῦτό 1
Fréquences     [«    »]
21
20 τὰς
19 τε
21 τοὺς
22 ταῖς
24 ἐν
27 τὰ
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Basile de Césarée, Sur le mépris du monde

τοὺς


Chapitre
[13]   σύμβουλον ποιείσθω τοῦ κρείττονος. Ἀναλογιζέσθω  τοὺς   ἀγῶνας ἅπαντας ἐφεξῆς, ἐφ´ οἷς
[16]   Αὐτῷ πρέπει δόξα εἰς  τοὺς   αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.
[3]   ἅπαντας ἄγουσα, τοὺς μὲν θᾶττον,  τοὺς   δὲ βραδύτερον, καὶ τοὺς μὲν
[3]   τῶν τοῦ χρόνου διαστημάτων ὁδεύσαντας,  τοὺς   δὲ οὐδὲ τοῖς πρώτοις ἐναυλισθέντας
[10]   Δῶμεν ἐξουσίαν ὑπερχυθῆναι βουλομένῳ πρὸς  τοὺς   δεομένους τῷ πλούτῳ. Μὴ παραδράμωμεν
[5]   πανταχόθεν αὐτὸν περισφίγγοντας ἀποδιδράσκει, πρὸς  τοὺς   δυνατωτέρους μεταῤῥυεὶς, πρὸς τῷ
[5]   πυκνὰ μεταστρεφόμενοι πρὸς τὰ χρήματα,  τοὺς   ἐκ νεότητος ἐπ´ αὐτοῖς ἱδρῶτας
[10]   δεομένους τῷ πλούτῳ. Μὴ παραδράμωμεν  τοὺς   ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν ἔτι καὶ
[3]   ὑπὸ τοῦ Δεσπότου πέρας ἕλκει  τοὺς   ἐπ´ αὐτῆς· καὶ οὐκ ἔστιν,
[2]   τῶν τραυμάτων αἰσχύνης ἐλεύθερα, καὶ  τοὺς   ἐπὶ τῇ νίκῃ στεφάνους λαβεῖν,
[10]   Οὐδὲ γὰρ φειδόμενοι καθάπαξ πλούτου,  τοὺς   ἐῤῥιμμένους χαμαὶ παρατρέχομεν ἀδελφοὺς, οὐδὲ
[3]   θᾶττον, τοὺς δὲ βραδύτερον, καὶ  τοὺς   μὲν διὰ πάντων τῶν τοῦ
[3]   καὶ πρὸς ἐκείνας ἅπαντας ἄγουσα,  τοὺς   μὲν θᾶττον, τοὺς δὲ βραδύτερον,
[3]   ἕκαστος δὲ ἡμῶν, μετὰ τὸ  τοὺς   μητρῴους κόλπους ἀποφυγεῖν, εὐθὺς τοῖς
[7]   ἴδια γενέσθαι δυνάμενα, παρατρέχειν καλὸν,  τοὺς   ὀφθαλμοὺς ἐπιμύσαντας· τῶν δὲ ὄντως
[12]   τὴν εὐπορίαν τὴν ἑαυτῶν. Ἐναγκαλισώμεθα  τοὺς   περισωθέντας μόλις τῶν ἀδελφῶν, εἴπωμεν
[15]   ἐπὶ τοῖς ὁρωμένοις συγκρούουσα, καὶ  τοὺς   τῆς εὐσεβείας αὐτῷ καρποὺς ὀνειδίζουσα,
[9]   μὴ δεόντως συνέλεξε, καὶ μιμησάσθω  τοὺς   τῆς θαλάττης ἐργάτας. Ἐκεῖνοι γὰρ,
[2]   λαβεῖν, ἐγρηγορότας περιάγειν ἀεὶ πανταχόσε  τοὺς   τῆς ψυχῆς ὀφθαλμοὺς καὶ πάντα
[1]   ὥστε μὴ πρότερον δυνηθῆναί τινα  τοὺς   τοῦ κινδύνου βρόχους ἰδεῖν πρὶν
[8]   ἡμέραν καθ´ ἡμέραν. Καὶ οὔτε  τοὺς   ὑπὲρ τοῦ ζῇν κινδύνους προϊόντας




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 6/04/2009