HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Basile de Césarée, Contre les riches

Liste des contextes (ordre alphabétique inverse)


ρ  =  15 formes différentes pour 73 occurrences

α   β   γ   δ   ε   ζ   η   θ   ι   κ   λ   μ   ν   ξ   ο   π   ρ   ς   τ   υ   φ   χ   ψ   ω   

Chapitre
[4]   δεσμεῖ καὶ τοὺς πόδας. Χαίρουσι  γὰρ   αἱ φιλόχρυσοι δεδεμέναι ταῖς χειροπέδαις,
[1]   οὐκ εὐπειθῶς δὲ παραδεχόμενος. Οὐ  γὰρ   ἂν ἀπῆλθεν ἐπὶ ταῖς τοιαύταις
[6]   σκυθρωπὸς, κατηφὴς, μεμονωμένος, ἀπαῤῥησίαστος. Ὅπου  γὰρ   ἂν περιαγάγῃς τὸν ὀφθαλμὸν, ἐναργεῖς
[9]   ἀποθέμενον. Βαστάζων αὐτὸν ἐξῆλθες· μὴ  γὰρ   ἀπέῤῥιψας, ὡς προσετάχθης. Ὅτε ἔζης,
[2]   εἰς ἀφορμὰς δαπάνης ποικίλης. Οἷαι  γὰρ   αὐτῶν αἱ διατάξεις, ἄκουσον. Ἔστω,
[7]   τὰ χρήματα; Λύτρον ψυχῆς. Μὴ  γὰρ   ἀφορμὴ ἀπωλείας; Ἀλλ´ ἀναγκαῖος
[5]   βλάβας καὶ ἀδικίας συνεκπονοῦσιν. Ποῖος  γὰρ   γείτων, ποῖος σύνοικος, τίς συναλλάκτης
[1]   καὶ πάντη ἀπεγνωσμένον. Τὸ μὲν  γὰρ   γνωρίσαι τὸν ἀληθῶς διδάσκαλον, καὶ
[1]   πενθεῖς καὶ σκυθρωπάζεις. Ἐκείνης μὲν  γὰρ   δῆλος εἶ τῆς ἐντολῆς μακρὰν
[3]   τοῦτο λυποῦσιν αἱ ἐντολαί· ἀβίωτον  γὰρ   ἑαυτοῖς τὸν βίον τίθενται, μὴ
[2]   ἐὰν σκορπίσῃς, οὐκ ἀπολεῖς· Ἐσκόρπισε  γὰρ,   ἔδωκε τοῖς πένησιν· δικαιοσύνη
[4]   ἀπειροκαλίας τὴν νόσον αὔξουσα. Οὐ  γὰρ   ἐκ παρέργου περὶ ταῦτα
[6]   στόμα καὶ τὸ ἀναίσχυντον. Αὐτὰ  γὰρ   ἑκάστου καταμαρτυρεῖ τὰ πράγματα, οὐ
[7]   αἱ γυναῖκες, ὅταν κύωσιν; Καὶ  γὰρ   ἐκεῖναι λιθίδια περιτρώγουσι, καὶ σὺ
[5]   λέγεις σαυτόν· κἀγὼ συντίθεμαι. Πένης  γάρ   ἐστιν πολλῶν ἐνδεής. Πολλῶν
[5]   σπουδὴ πρὸς τὸ ἐναντίον. Οὐ  γὰρ   εὐφραίνει αὐτοὺς τὰ παρόντα τοσαῦτα
[5]   ὑπερβάλλον τὴν ἅμιλλαν ποιουμένοις. Δέον  γὰρ   εὐφραίνεσθαι καὶ χάριν ἔχειν, τοσούτων
[7]   Συνεργία πρὸς τὸ ζῇν. Μὴ  γὰρ   ἐφόδια κακῶν ἐδόθη τὰ χρήματα;
[6]   σου πράξεων περιστοιχίσεταί σε. Ὥσπερ  γὰρ   σκιὰ τῷ σώματι, οὕτω
[3]   σου τὰ ὑπάρχοντα; Εἰ μὲν  γὰρ   ἠκολούθει σοι πρὸς τὸ μέλλον,
[1]   ὡς ἀκρωτηριασμὸς τῶν καιρίων. Εἰ  γὰρ   ἠμφίασας γυμνὸν, εἰ ἔδωκας πεινῶντι
[9]   θανάτῳ χάρις, οὐ σοί. Εἰ  γὰρ   ἦς ἀθάνατος, οὐκ ἂν ἐμνήσθης
[2]   εἰς τὸν αἰῶνα· Ἀλλ´ οὐ  γὰρ   ἱματίων ἕνεκεν οὐδὲ τροφῶν
[9]   ἐντολὴν τῶν ἐχθρῶν προετίμησας. Ἵνα  γὰρ   μὴ λάβῃ δεῖνα, λαβέτω,
[3]   συγκατορύσσειν καὶ τὴν καρδίαν· Ὅπου  γὰρ   θησαυρός σου, φησὶν, ἐκεῖ
[8]   κίνδυνον ἐμπίπτεις οὕτω διανοούμενος. Εἰ  γὰρ   μὲν Κύριος ὡς ἀναγκαῖα
[7]   δέον χρήσεται τοῖς δοθεῖσι; Πολλοῖς  γὰρ   πλοῦτος ὑπηρέτης ἀκολασίας ἐγένετο.
[5]   ἄλλον τὴν σπουδὴν μεταφέρουσιν. Ὥσπερ  γὰρ   οἱ τὰς κλίμακας ἀναβαίνοντες, ἀεὶ
[1]   τῆς ἀληθινῆς ἀγάπης ἀπολειπόμενον. Εἰ  γὰρ   ὅπερ διεβεβαιώσω ἀληθὲς ἦν, ὅτι
[1]   πάντα ὅσα σοι προπεπόνηται. Εἰ  γὰρ   οὐκ ἐφόνευσας, ὡς σὺ φῂς,
[3]   τῆς ἀπανθρωπίας τῶν τρόπων. Ὅτε  γὰρ   οὐκ ἠδυνήθης ταῖς μυρίαις ἐπινοίαις
[7]   Εὐπρόσωπος ἀφορμὴ πλεονεξίας αὕτη· τοὺς  γὰρ   παῖδας προβάλλεσθε, τὴν δὲ καρδίαν
[3]   τούτοις τῆς λοιπῆς ἀρετῆς; Οὐ  γὰρ   παραδέχεται αὐτοὺς βασιλεία τῶν
[1]   τῷ Λουκᾷ νομικῷ. μὲν  γὰρ   πειραστὴς ἦν, εἰρωνικὰς τὰς ἐρωτήσεις
[1]   τῶν χρημάτων αὕτη περιουσία; Δαπανητικὸν  γὰρ   πλούτου θεραπεία τῶν δεομένων·
[5]   περιουσία τῆς πονηρίας. Οἱ  γὰρ   προπεπονθότες κακῶς, ἠναγκασμένην αὐτοῖς παρεχόμενοι
[4]   δὲ τῆς χειρὸς διελέγχῃ· σιωπῶσα  γάρ   σου χεὶρ τὴν ψευδολογίαν
[4]   γυναικείαις ἐπιθυμίαις ὑπηρετούμενος; Ὥσπερ  γὰρ   τὰ ὑπόσαθρα τῶν πολίων καταιγίδες
[6]   ἴασις τῇ ψυχῇ σου; Εἰ  γὰρ   τὰ φρικτὰ οὐ πτοεῖ, τὰ
[3]   καὶ ἐν ἀποῤῥήτοις φυλάσσεται. Ἄδηλον  γὰρ   τὸ μέλλον, μήπου τινὲς ἡμᾶς
[1]   πλησίον σου ὡς σεαυτόν. Ἰδοὺ  γὰρ   τὸ παρὰ τοῦ Κυρίου προταθὲν
[5]   ἀλλ´ ἀναφλέγει τὴν ὄρεξιν. Ὥσπερ  γὰρ   τοῖς μεθύουσιν ἀφορμὴ τοῦ πίνειν
[2]   τὴν τῶν ἀναλωμάτων ἐπίνοιαν. Καταμερίζουσι  γὰρ   τὸν πλοῦτον πρός τε τὴν
[4]   διπλάσιον νόσος· τάς τε  γὰρ   τρυφὰς ἀναφλέγει· καὶ τὰς φιληδονίας
[7]   θανάτου ἄγκιστρον, τὸ τῆς ἁμαρτίας  δέλεαρ;   Ἕως πότε πλοῦτος, τοῦ
[5]   ὄντα, ὅσον λυπεῖ τὰ ἐνδέοντα  ἅπερ   ἂν αὐτοῖς ἐλλείπειν ὑπόθωνται· ὥστε
[1]   ἀληθινῆς ἀγάπης ἀπολειπόμενον. Εἰ γὰρ  ὅπερ   διεβεβαιώσω ἀληθὲς ἦν, ὅτι ἐφύλαξας
[1]   καταφρονητικῶς αὐτῷ προσῆγε τὰς πεύσεις.  Διόπερ   οἱονεὶ μικτὸν αὐτοῦ τὸ ἦθος
[3]   τῶν παραπλησίων αὐτῷ, παρόμοιον εἶναι,  ὥσπερ   ἂν εἴ τις ὁδοιπόρος ἐπιθυμίᾳ
[6]   κακῶν σου πράξεων περιστοιχίσεταί σε.  Ὥσπερ   γὰρ σκιὰ τῷ σώματι,
[5]   τὸν ἄλλον τὴν σπουδὴν μεταφέρουσιν.  Ὥσπερ   γὰρ οἱ τὰς κλίμακας ἀναβαίνοντες,
[4]   ἐπιμελήσεται γυναικείαις ἐπιθυμίαις ὑπηρετούμενος;  Ὥσπερ   γὰρ τὰ ὑπόσαθρα τῶν πολίων
[5]   ἵστησιν, ἀλλ´ ἀναφλέγει τὴν ὄρεξιν.  Ὥσπερ   γὰρ τοῖς μεθύουσιν ἀφορμὴ τοῦ
[3]   συναρμόσαι τῷ νόμῳ. Σοῦ δὲ  ὥσπερ   ἐπὶ τρυτάνης δοκιμάζεται καρδία,
[2]   Τάπητες ἁλουργοὶ, κοσμοῦντες τοὺς ἵππους  ὥσπερ   νυμφίους· ἡμιόνων πλῆθος, κατὰ χρόαν
[2]   οὗτοι γενεαλογούμενοι ἀπὸ εὐγενείας πατέρων,  ὥσπερ   οἱ ἄνθρωποι. Οἱ μὲν τρυφῶντας
[5]   πάντα ἐπιλαμβάνει, πάντα ἐπινέμεται. Καὶ  ὥσπερ   οἱ ποταμοὶ, ἐκ μικρᾶς τῆς
[4]   χρόνου καταῤῥυέντας, ὧν τὰ λείψανα,  ὥσπερ   σκόπελοί τινες, διὰ τῆς πόλεως
[4]   τὰ μὲν συγκέχυται καὶ ἠφάνισται,  ὥσπερ   τὰ κατὰ παιδιὰν ἐν ταῖς
[9]   πλουτήσωμεν· τῷ δόντι ἑαυτὸν λύτρον  ὑπὲρ   ἡμῶν. ὡς σοφῷ τὸ
[1]   ὀρφανῶν, εἰ παντὶ συνέπασχες ἀδυνάτῳ,  ὑπὲρ   ποίων ἂν ἐλυπήθης χρημάτων; Ποῦ
[6]   πρὸς φυλακὴν τῇ δυστήνῳ σαρκί;  Ὑπὲρ   τίνος μοχθεῖς; ὑπὲρ τίνος παρανομεῖς;
[6]   δυστήνῳ σαρκί; Ὑπὲρ τίνος μοχθεῖς;  ὑπὲρ   τίνος παρανομεῖς; Τί συνάγεις χερσὶν
[4]   ἄνθη, κόχλος, πίννα,  ὑπὲρ   τὸ ἐκ τῶν προβάτων ἔριον.
[5]   οἱ συκοφάνται εὐτρεπεῖς, εἰς τὸν  ὑπὲρ   τοῦ ζῇν κίνδυνον καθιστῶντες. Ἀγαπήσεις,
[5]   τι κακὸν, δίκην λαβεῖν  ὑπὲρ   τῶν φθασάντων. Ἐπάγει τὰ ζεύγη
[1]   καὶ ἀντικτώμενος τὰ ἐνδέοντα· ἀλλ´  ὅσῳπερ   ἂν ἐλάττονος τιμῆς τὰ πολυτίμητα
[7]   εὐπαιδίαν, ὅτε ἠξίους γενέσθαι τέκνων  πατὴρ,   ἆρα προσέθηκας τοῦτο· Δός μοι
[1]   ἠνέῳκτο παντὶ ξένῳ, εἰ ἐγένου  πατὴρ   ὀρφανῶν, εἰ παντὶ συνέπασχες ἀδυνάτῳ,
[7]   συκοφάντας. Τίς ἐστιν ψεύδους  πατήρ;   τίς πλαστογραφίας δημιουργός; τίς
[4]   διελέγχῃ· σιωπῶσα γάρ σου  χεὶρ   τὴν ψευδολογίαν κηρύσσει, περιαστραπτομένη ὑπὸ
[8]   μὲν γλῶσσα παρεῖται, δὲ  χεὶρ   ὑπότρομος ἤδη κλονουμένη ταῖς συνολκαῖς,
[6]   τὸν ἀπαραλόγιστον δικαστήν; Οὐκ ἔνι  ῥήτωρ   ἐκεῖ· οὐκ ἔνι πιθανότης ῥημάτων,




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 2/04/2009