HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Athénée, Le Banquet ou les Deipnosophistes, livre I

ὄρχησις



Texte grec :

[1,40] ὀρχήσεις δὲ ἐθνικαὶ αἵδε· Λακωνικαί, Τροιζήνιαι, Ἐπιζεφύριοι,| Κρητικαί, Ἰωνικαί, Μαντινικαί, ἃς προκρίνει Ἀριστόξενος διὰ τὴν τῶν χειρῶν κίνησιν. οὕτως δ´ ἦν ἔνδοξον καὶ σοφὸν ἡ ὄρχησις ὥστε Πίνδαρος τὸν Ἀπόλλωνα ὀρχηστὴν καλεῖ· ὀρχήστ´ ἀγλαΐας ἀνάσσων, εὐρυφάρετρ´ Ἄπολλον, καὶ Ὅμηρος ἢ τῶν Ὁμηριδῶν τις ἐν τῷ εἰς Ἀπόλλωνα ὕμνῳ φησίν· Ἀπόλλων φόρμιγγ´ ἐν χείρεσσιν ἔχων χάριεν κιθάριζε, καλὰ καὶ ὕψι βιβάς. Εὔμηλος δὲ ὁ Κορίνθιος ἢ Ἀρκτῖνος τὸν Δία ὀρχούμενόν που παράγει λέγων· μέσσοισιν δ´ ὠρχεῖτο πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε. Θεόφραστος δὲ πρῶτόν φησιν Ἄνδρωνα τὸν Καταναῖον αὐλητὴν κινήσεις καὶ ῥυθμοὺς ποιῆσαι τῷ σώματι αὐλοῦντα· ὅθεν σικελίζειν τὸ ὀρχεῖσθαι παρὰ τοῖς παλαιοῖς· μεθ´ ὃν Κλεόλαν τὸν Θηβαῖον. ὀρχησταὶ δὲ ἔνδοξοι Βολβὸς μὲν παρὰ Κρατίνῳ καὶ Καλλίᾳ, Ζήνων δὲ ὁ Κρὴς ὁ πάνυ Ἀρταξέρξῃ προσφιλέστατος παρὰ Κτησίᾳ. Ἀλέξανδρος δὲ ἐν τῇ πρὸς Φιλόξενον ἐπιστολῇ μέμνηται Θεοδώρου καὶ Χρυσίππου.

Traduction française :

[1,40] Il y avait des danses particulières à certains peuples, comme les Lacédémoniennes, les Trézéniennes, les Epizéphyriennes, les Crétoises, les Ioniennes, les Mantinéennes. Aristoxène préférait les dernières à toutes les autres, parce qu'on y faisait agir les mains avec prestesse. On regardait alors la danse comme quelque chose de si noble et de si sage, que Pindare appelle Apollon Danseur: « Apollon danseur, roi des chœurs, toi qui portes un large carquois! « Homère, ou un imitateur d'Homère, a dit dans un hymne à l'honneur de ce dieu : « Apollon, prends ta lyre, et joue-nous un air agréable, (22c) en marchant avec grâce sur la pointe du pied. » On a fait danser jusqu'à Jupiter, comme Eumèle ou Aretinus de Corinthe nous le représente dans ce vers : « Au milieu d'eux dansait le Père des dieux et des hommes. » Théophraste assure qu'Andron de Catane, joueur de flûte, est le premier qui ait joint les mouvements mesurés du corps au son de cet instrument; et que c'est de là qu'est venu le mot siciliser pour danser, chez les anciens. Cléophane de Thèbes fit ensuite la même chose. Les plus célèbres danseurs ont été Balbus, dont parlent Cratinus et Callias; Zénon de Crète, (22d) fort aimé d'Artaxerxès, selon Ctésias; Théodore et Chrysippe, dont il est fait mention dans une lettre d'Alexandre à Philoxène.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta (BCS)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 16/02/2006