HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

ARRIEN, Le Périple du Pont-Euxin

κύκλῳ



Texte grec :

[29] Ἀπὸ δὲ Σινδικῆς εἰς Βόσπορον τὸν Κιμμέριον καλούμενον καὶ πόλιν τοῦ Βοσπόρου Παντικάπαιον τεσσαράκοντα καὶ πεντακόσιοι. Ἐνθένδε ἐπὶ Τάναϊν ποταμὸν ἑξήκοντα, ὃς λέγεται ὁρίζειν ἀπὸ τῆς Ἀσίας τὴν Εὐρώπην. Καὶ ὁρμᾶται μὲν ἀπὸ λίμνης τῆς Μαιώτιδος, ἐσβάλλει δὲ εἰς θάλασσαν τὴν τοῦ Εὐξείνου Πόντου. Καίτοι Αἰσχύλος ἐν Προμηθεῖ Λυομένῳ τὸν Φᾶσιν ὅρον τῆς Εὐρώπης καὶ τῆς Ἀσίας ποιεῖ. Λέγουσι γοῦν παρ' αὐτῷ οἱ Τιτᾶνες πρὸς τὸν Προμηθέα ὅτι Ἥκομεν τοὺς σοὺς ἄθλους τούσδε, Προμηθεῦ, δεσμοῦ τε πάθος τόδ' ἐποψόμενοι. Ἔπειτα καταλέγουσιν ὅσην χώραν ἐπῆλθον· Πῇ μὲν δίδυμον χθονὸς Εὐρώπης μέγαν ἠδ' Ἀσίας τέρμονα Φᾶσιν. Τῆς δὲ λίμνης τῆς Μαιώτιδος περίπλους ἐν κύκλῳ λέγεται σταδίων ἀμφὶ τοὺς ἐνακισχιλίους.

Traduction française :

[29] De Sindique au port appelé Cimmérien et à Panticapée, ville du Bosphore, cinq cent quarante; de là an fleuve Tanaïs, qui sépare, dit-on, l’Europe de l’Asie, soixante. Le Tanaïs sort du Palus-Méotide, et se jette dans le Pont-Euxin. Eschyle cependant, dans le Prométhée délivré, fait du Phase la limite de l’Europe et de l’Asie. Les Titans, en effet, disent chez lui à Prométhée: « Nous venons, ô Prométhée ! pour voir tes souffrances et tes maux dans les fers ! » Puis, ils énumèrent les pays qu’ils ont traversés: « Là le Phase, grande et commune limite de l’Europe et de l’Asie. » On rapporte que le tour du Palus-Méotide lui-même est d’environ neuf mille stades.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 1/03/2007