Texte grec :
[36] Ἐκ δὲ Ὀδησσοῦ ἐς τοῦ Αἵμου τὰς
ὑπωρείας, αἳ δὴ εἰς τὸν Πόντον καθήκουσιν,
στάδιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα. Καὶ δεῦρο
ὅρμος ναυσίν. Ἐκ δὲ τοῦ Αἵμου εἰς
Μεσημβρίαν πόλιν ἐνενήκοντα· ὅρμος
ναυσίν. Καὶ ἐκ Μεσημβρίας εἰς Ἀγχίαλον
πόλιν στάδιοι ἑβδομήκοντα, καὶ ἐξ Ἀγχιάλου
εἰς Ἀπολλωνίαν ὀγδοήκοντα καὶ ἑκατόν.
Αὗται πᾶσαι αἱ πόλεις Ἑλληνίδες εἰσίν,
ᾠκισμέναι ἐν τῇ Σκυθίᾳ, ἐν ἀριστερᾷ
ἐσπλέοντι εἰς τὸν Πόντον. Ἐκ δὲ Ἀπολλωνίας
ἐς Χερρόνησον στάδιοι ἑξήκοντα· ὅρμος
ναυσίν. Καὶ ἐκ Χερρονήσου ἐς Αὐλαίου
τεῖχος πεντήκοντα καὶ διακόσιοι.
|
|
Traduction française :
[36] D’Odessus jusqu’aux dernières pentes de
l’Haemus, qui descendent jusqu’au Pont, trois cent
soixante stades: là aussi il y a un port pour les navires.
De l’Haemus à la ville de Mésembrie, quatre-vingt-dix
stades: havre pour les navires. De Mésembrie à la ville
d’Anchiale, soixante-dix stades; et d’Anchiale à
Apollonie, cent quatre-vingts. Toutes ces villes sont
grecques, situées en Scythie, à la gauche de celui qui
entre dans le Pont. D’Apollonie à Chersonèse soixante
stades: havre pour les navires. De Chersonèse aux murs
d’Aulaeum, deux cent cinquante. De là a la côte de
Thynias, cent vingt.
|
|