Texte grec :
[3,7,9] Τοῦτο τὸ τέλος Δαρείῳ ἐγένετο ἐπὶ ἄρχοντος Ἀθηναίοις
Ἀριστοφῶντος μηνὸς Ἑκατομβαιῶνος, ἀνδρὶ τὰ
μὲν πολέμια, εἴπερ τινὶ ἄλλῳ, μαλθακῷ τε καὶ οὐ
φρενήρει, εἰς δὲ τἆλλα οὐδὲν ἀνεπιεικὲς ἔργον ἀποδειξαμένῳ
ἢ οὐδὲ ἐγγενόμενον αὐτῷ ἀποδείξασθαι, ὅτι
ὁμοῦ μὲν ἐς τὴν βασιλείαν παρελθεῖν, ὁμοῦ δὲ
προσπολεμεῖσθαι πρός τε Μακεδόνων καὶ τῶν Ἑλλήνων
ξυνέβη. οὔκουν οὐδὲ ἐθέλοντι ἐξῆν ἔτι ὑβρίζειν ἐς
τοὺς ὑπηκόους ἐν μείζονι κινδύνῳ ἤπερ ἐκεῖνοι καθεστηκότι.
ζῶντι μὲν δὴ ξυμφοραὶ αὐτῷ ἄλλαι ἐπ' ἄλλαις
ξυνηνέχθησαν, οὐδέ τις ἀνακωχὴ ἐγένετο ἐπειδὴ πρῶτον
ἐς τὴν ἀρχὴν παρῆλθεν. ἀλλὰ εὐθὺς μὲν τὸ τῶν
σατραπῶν ἐπὶ Γρανίκῳ πταῖσμα ξυνέβη τὸ ἱππικόν,
εὐθὺς δὲ Ἰωνία τε καὶ Αἰολὶς εἴχοντο καὶ Φρύγες
ἀμφότεροι καὶ Λυδία καὶ Κᾶρες πλὴν Ἁλικαρνασσέων.
ὀλίγον δὲ ὕστερον καὶ Ἁλικαρνασσὸς ἐξῄρητο, ἐπὶ δὲ
ἡ παραλία πᾶσα ἔστε ἐπὶ Κιλικίαν. ἔνθεν δὲ ἡ αὐτοῦ
ἐπ' Ἰσσῷ ἧσσα, ἵνα τήν τε μητέρα αἰχμαλωτισθεῖσαν
καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τοὺς παῖδας ἐπεῖδεν. ἐπὶ τῷδε
Φοινίκη τε ἀπώλετο καὶ Αἴγυπτος πᾶσα. ἐπὶ δὲ αὐτὸς
ἐν Ἀρβήλοις ἔφυγέ τε ἐν πρώτοις αἰσχρῶς καὶ στρατιὰν
πλείστην παντὸς τοῦ βαρβαρικοῦ γένους ἀπώλεσε.
φυγάς τε ἐκ τούτου τῆς αὑτοῦ ἀρχῆς πλανώμενος καὶ
τελευτῶν πρὸς τῶν ἀμφ' αὑτὸν ἐς τὰ ἔσχατα προδοθείς,
βασιλεύς τε ἐν τῷ αὐτῷ καὶ δεσμώτης ξὺν ἀτιμίᾳ
ἀγόμενος, τέλος δὲ πρὸς τῶν οἰκειοτάτων ἐπιβουλευθεὶς
ἀπώλετο. ζῶντι μὲν Δαρείῳ τοιαῦτα ξυνηνέχθη,
τελευτήσαντι δὲ ταφή τε ἡ βασιλικὴ καὶ τῶν παίδων
ὁποία καὶ βασιλεύοντος αὐτοῦ τροφή τε παρ' Ἀλεξάνδρου
καὶ παίδευσις, καὶ γαμβρὸς Ἀλέξανδρος. ὁπότε
δὲ ἐτελεύτα, ἐγεγόνει ἀμφὶ τὰ πεντήκοντα ἔτη.
|
|
Traduction française :
[3,7,9] Ainsi périt Darius, à l'âge de cinquante ans, Aristophon étant Archonte à
Athènes, dans le mois hécatomboeon. Ce prince faible et peu versé dans l'art
militaire n'opprima point ses peuples : attaqué par les Grecs et les
Macédoniens, il n'en eut pas le temps ; et quand, il en aurait eu la volonté,
ses propres périls suffisaient pour l'en détourner. Il fut malheureux pendant
tout le cours de sa vie, et son règne ne fut qu'un enchaînement de calamités.
En effet, la guerre commença par la défaite de ses satrapes sur le Granique ; il
perd l'Ionie, l'Éolie, les deux Phrygies, la Lydie et la Carie, à l'exception
d'Halicarnasse qui lui fut bientôt enlevée, ainsi que toutes les côtes maritimes
jusqu'à la Cilicie. Battu complètement lui-même près d'Issus, il voit sa mère,
sa femme et ses enfants tomber au pouvoir de l'ennemi ; dépouillé de la Phénicie
et de l'Égypte, il livré la bataille d'Arbelles, s'enfuit des premiers, et perd
une armée innombrable, l'élite de vingt nations. Fugitif, banni dans son empire,
dénué de tout secours, roi en même temps et captif de ses sujets, il est traîné
avec ignominie par les compagnons de sa fuite qui le trahissent et l'égorgent.
Et, par un contraste étrange, on le voit obtenir, après sa mort, des obsèques
magnifiques, ses enfants une éducation convenable ; et Alexandre devenir son gendre.
|
|