Texte grec :
[4,15] CHAPITRE XV. τί δ' ἐστὶν ὁ χρόνος καὶ τίς αὐτοῦ ἡ φύσις,
ὁμοίως ἔκ τε τῶν παραδεδομένων ἄδηλόν ἐστιν,
καὶ περὶ ὧν τυγχάνομεν διεληλυθότες πρότερον. οἱ μὲν γὰρ τὴν τοῦ ὅλου
κίνησιν εἶναί φασιν, οἱ δὲ τὴν σφαῖραν αὐτήν. καίτοι τῆς περιφορᾶς καὶ τὸ
μέρος χρόνος τίς ἐστι, περιφορὰ δέ γε οὔ· μέρος γὰρ περιφορᾶς τὸ ληφθέν,
ἀλλ' οὐ περιφορά. ἔτι δ' εἰ πλείους ἦσαν οἱ οὐρανοί, ὁμοίως ἂν ἦν ὁ χρόνος
ἡ ὁτουοῦν αὐτῶν κίνησις, ὥστε πολλοὶ χρόνοι ἅμα. ἡ δὲ τοῦ ὅλου σφαῖρα
ἔδοξε μὲν τοῖς εἰποῦσιν εἶναι ὁ χρόνος, ὅτι ἔν τε τῷ χρόνῳ πάντα ἐστὶν καὶ
ἐν τῇ τοῦ ὅλου σφαίρᾳ· ἔστιν δ' εὐηθικώτερον τὸ εἰρημένον ἢ ὥστε περὶ
αὐτοῦ τὰ ἀδύνατα ἐπισκοπεῖν. ἐπεὶ δὲ δοκεῖ μάλιστα κίνησις εἶναι καὶ
μεταβολή τις ὁ χρόνος, τοῦτ' ἂν εἴη σκεπτέον. ἡ μὲν οὖν ἑκάστου μεταβολὴ
καὶ κίνησις ἐν αὐτῷ τῷ μεταβάλλοντι μόνον ἐστίν, ἢ οὗ ἂν τύχῃ ὂν αὐτὸ τὸ
κινούμενον καὶ μεταβάλλον· ὁ δὲ χρόνος ὁμοίως καὶ πανταχοῦ καὶ παρὰ πᾶσιν.
ἔτι δὲ μεταβολὴ μέν ἐστι θάττων καὶ βραδυτέρα, χρόνος δ' οὐκ ἔστιν· τὸ γὰρ
βραδὺ καὶ ταχὺ χρόνῳ ὥρισται, ταχὺ μὲν τὸ ἐν ὀλίγῳ πολὺ κινούμενον, βραδὺ
δὲ τὸ ἐν πολλῷ ὀλίγον· ὁ δὲ χρόνος οὐχ ὥρισται χρόνῳ, οὔτε τῷ ποσός τις
εἶναι οὔτε τῷ ποιός. ὅτι μὲν τοίνυν οὐκ ἔστιν κίνησις, φανερόν· μηδὲν δὲ
διαφερέτω λέγειν ἡμῖν ἐν τῷ παρόντι κίνησιν ἢ μεταβολήν.
|
|
Traduction française :
[4,15] CHAPITRE XV.
§ 1. Qu'est-ce que le temps? Quelle est sa nature véritable?
C'est ce qui reste également obscur, soit d'après les
systèmes qui sont venus jusqu'à nous, soit d'après les
considérations que nous avons nous-mêmes
antérieurement présentées.
§ 2. Les uns ont prétendu que le temps est le mouvement
de l'univers; les autres en ont fait la sphère même du monde.
§ 3. Bien qu'une partie de la révolution circulaire soit une
portion du temps, la révolution n'est pas le temps pour
cela. La portion du temps que l'on considère n'est qu'une
partie de la révolution ; mais encore une fois, ce n'est pas
la révolution même.
§ 4. En outre, s'il y avait plus d'un ciel, le temps serait de
même le mouvement de chacun de ces cieux ; et, par
conséquent, il y aurait plusieurs temps à la fois.
§ 5. Ce qui fait qu'on a pu confondre le temps avec la
sphère du monde, c'est que toutes choses, sans aucune
exception, sont dans le temps, et qu'elles sont toutes aussi
dans la sphère universelle. Du reste, cette assertion par
trop naïve ne mérite pas qu'on examine les impossibilités
qu'elle renferme.
§ 6. Mais comme le temps semble être avant tout, un
mouvement et un changement d'une certaine espèce, c'est
là ce qu'il faut étudier. Le mouvement et le changement de
chaque chose est ou exclusivement dans la chose qui
change, ou bien dans le lieu où se trouve la chose qui
change et se meut. Mais le temps est égal et par tout et
pour tout, sans exception.
§ 7. Ajoutons que tout changement, tout mouvement est
ou plus rapide ou plus lent; mais le temps n'est ni l'un ni
l'autre. Le lent et le rapide se déterminent par le temps
écoulé; rapide, c'est ce qui fait un grand mouvement en
peu de temps; lent, c'est ce qui fait un faible mouvement
en beaucoup de temps. Mais le temps ne se mesure et ne
se détermine pas par le temps, ni en quantité ni en qualité.
Ceci suffit pour faire voir clairement que le temps n'est pas
un mouvement. D'ailleurs nous ne mettons pour le moment
aucune différence entre ces deux mots de Mouvement ou
de Changement.
|
|