[3,1] LIVRE III. ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Α'.
§ 1. Ἐπεὶ δ' ἡ φύσις μέν ἐστιν ἀρχὴ κινήσεως καὶ μεταβολῆς, ἡ δὲ μέθοδος
ἡμῖν περὶ φύσεώς ἐστι, δεῖ μὴ λανθάνειν τί ἐστι κίνησις· ἀναγκαῖον γὰρ
ἀγνοουμένης αὐτῆς ἀγνοεῖσθαι καὶ τὴν φύσιν. Διορισαμένοις δὲ περὶ κινήσεως
πειρατέον τὸν αὐτὸν ἐπελθεῖν τρόπον περὶ τῶν ἐφεξῆς. Δοκεῖ δ' ἡ κίνησις
εἶναι τῶν συνεχῶν, τὸ δ' ἄπειρον ἐμφαίνεται πρῶτον ἐν τῷ συνεχεῖ· διὸ καὶ
τοῖς ὁριζομένοις τὸ συνεχὲς συμβαίνει προσχρήσασθαι πολλάκις τῷ λόγῳ τῷ
τοῦ ἀπείρου, ὡς τὸ εἰς ἄπειρον διαιρετὸν συνεχὲς ὄν. Πρὸς δὲ τούτοις ἄνευ
τόπου καὶ κενοῦ καὶ χρόνου κίνησιν ἀδύνατον εἶναι. Δῆλον οὖν ὡς διά τε
ταῦτα, καὶ διὰ τὸ πάντων εἶναι κοινὰ καὶ καθόλου ταῦτα, σκεπτέον
προχειρισαμένοις περὶ ἑκάστου τούτων (ὑστέρα γὰρ ἡ περὶ τῶν ἰδίων θεωρία
τῆς περὶ τῶν κοινῶν ἐστιν)· καὶ πρῶτον, καθάπερ εἴπαμεν, περὶ κινήσεως.
§ 2. Ἔστι δὴ {τι} τὸ μὲν ἐντελεχείᾳ μόνον, τὸ δὲ δυνάμει καὶ ἐντελεχείᾳ,
τὸ μὲν τόδε τι, τὸ δὲ τοσόνδε, τὸ δὲ τοιόνδε, καὶ τῶν ἄλλων τῶν τοῦ ὄντος
κατηγοριῶν ὁμοίως.
§ 3. Τοῦ δὲ πρός τι τὸ μὲν καθ' ὑπεροχὴν λέγεται καὶ κατ' ἔλλειψιν, τὸ δὲ
κατὰ τὸ ποιητικὸν καὶ παθητικόν, καὶ ὅλως κινητικόν τε καὶ κινητόν· τὸ γὰρ
κινητικὸν κινητικὸν τοῦ κινητοῦ καὶ τὸ κινητὸν κινητὸν ὑπὸ τοῦ κινητικοῦ.
§ 4. Οὐκ ἔστι δὲ κίνησις παρὰ τὰ πράγματα· μεταβάλλει γὰρ ἀεὶ τὸ
μεταβάλλον ἢ κατ' οὐσίαν ἢ κατὰ ποσὸν ἢ κατὰ ποιὸν ἢ κατὰ τόπον, κοινὸν δ'
ἐπὶ τούτων οὐδὲν ἔστι λαβεῖν, ὡς φαμέν, ὃ οὔτε τόδε οὔτε ποσὸν οὔτε ποιὸν
οὔτε τῶν ἄλλων κατηγορημάτων οὐθέν· ὥστ' οὐδὲ κίνησις οὐδὲ μεταβολὴ
οὐθενὸς ἔσται παρὰ τὰ εἰρημένα, μηθενός γε ὄντος παρὰ τὰ εἰρημένα.
§ 5. Ἕκαστον δὲ διχῶς ὑπάρχει πᾶσιν, οἷον τὸ τόδε (τὸ μὲν γὰρ μορφὴ αὐτοῦ,
τὸ δὲ στέρησις), καὶ κατὰ τὸ ποιόν (τὸ μὲν γὰρ λευκὸν τὸ δὲ μέλαν), καὶ
κατὰ τὸ ποσὸν τὸ μὲν τέλειον τὸ δ' ἀτελές. Ὁμοίως δὲ καὶ κατὰ τὴν φορὰν τὸ
μὲν ἄνω τὸ δὲ κάτω, ἢ τὸ μὲν κοῦφον τὸ δὲ βαρύ.
§ 6. Ὥστε κινήσεως καὶ μεταβολῆς ἔστιν εἴδη τοσαῦτα ὅσα τοῦ ὄντος.
§ 7. Διῃρημένου δὲ καθ' ἕκαστον γένος τοῦ μὲν ἐντελεχείᾳ τοῦ δὲ δυνάμει, ἡ
τοῦ δυνάμει ὄντος ἐντελέχεια, ᾗ τοιοῦτον, κίνησίς ἐστιν,
§ 8. οἷον τοῦ μὲν ἀλλοιωτοῦ, ᾗ ἀλλοιωτόν, ἀλλοίωσις, τοῦ δὲ αὐξητοῦ καὶ
τοῦ ἀντικειμένου φθιτοῦ (οὐδὲν γὰρ ὄνομα κοινὸν ἐπ' ἀμφοῖν) αὔξησις καὶ
φθίσις, τοῦ δὲ γενητοῦ καὶ φθαρτοῦ γένεσις καὶ φθορά, τοῦ δὲ φορητοῦ φορά.
§ 9. Ὅτι δὲ τοῦτο ἔστιν ἡ κίνησις, ἐντεῦθεν δῆλον. Ὅταν γὰρ τὸ
οἰκοδομητόν, ᾗ τοιοῦτον αὐτὸ λέγομεν εἶναι, ἐντελεχείᾳ ᾖ, οἰκοδομεῖται,
καὶ ἔστιν τοῦτο οἰκοδόμησις· ὁμοίως δὲ καὶ μάθησις καὶ ἰάτρευσις καὶ
κύλισις καὶ ἅλσις καὶ ἅδρυνσις καὶ γήρανσις.
§ 10. Ἐπεὶ δ' ἔνια ταὐτὰ καὶ δυνάμει καὶ ἐντελεχείᾳ ἐστίν, οὐχ ἅμα δὲ ἢ οὐ
κατὰ τὸ αὐτό, ἀλλ' οἷον θερμὸν μὲν ἐντελεχείᾳ ψυχρὸν δὲ δυνάμει, πολλὰ ἤδη
ποιήσει καὶ πείσεται ὑπ' ἀλλήλων· ἅπαν γὰρ ἔσται ἅμα ποιητικὸν καὶ
παθητικόν. Ὥστε καὶ τὸ κινοῦν φυσικῶς κινητόν· πᾶν γὰρ τὸ τοιοῦτον κινεῖ
κινούμενον καὶ αὐτό.
§ 11. Δοκεῖ μὲν οὖν τισιν ἅπαν κινεῖσθαι τὸ κινοῦν, οὐ μὴν ἀλλὰ περὶ
τούτου μὲν ἐξ ἄλλων ἔσται δῆλον ὅπως ἔχει (ἔστι γάρ τι κινοῦν καὶ
ἀκίνητον),
§ 12. ἡ δὲ τοῦ δυνάμει ὄντος <ἐντελέχεια>, ὅταν ἐντελεχείᾳ ὂν ἐνεργῇ οὐχ ᾗ
αὐτὸ ἀλλ' ᾗ κινητόν, κίνησίς ἐστιν. Λέγω δὲ τὸ ᾗ ὡδί. Ἔστι γὰρ ὁ χαλκὸς
δυνάμει ἀνδριάς, ἀλλ' ὅμως οὐχ ἡ τοῦ χαλκοῦ ἐντελέχεια, ᾗ χαλκός, κίνησίς
ἐστιν· οὐ γὰρ τὸ αὐτὸ τὸ χαλκῷ εἶναι καὶ δυνάμει τινί {κινητῷ}, ἐπεὶ εἰ
ταὐτὸν ἦν ἁπλῶς καὶ κατὰ τὸν λόγον, ἦν ἂν ἡ τοῦ χαλκοῦ, ᾗ χαλκός,
ἐντελέχεια κίνησις· οὐκ ἔστιν δὲ ταὐτόν, ὡς εἴρηται (δῆλον δ' ἐπὶ τῶν
ἐναντίων· τὸ μὲν γὰρ δύνασθαι ὑγιαίνειν καὶ δύνασθαι κάμνειν ἕτερον – καὶ
γὰρ ἂν τὸ κάμνειν καὶ τὸ ὑγιαίνειν ταὐτὸν ἦν – τὸ δὲ ὑποκείμενον καὶ τὸ
ὑγιαῖνον καὶ τὸ νοσοῦν, εἴθ' ὑγρότης εἴθ' αἷμα, ταὐτὸν καὶ ἕν). Ἐπεὶ δ' οὐ
ταὐτόν, ὥσπερ οὐδὲ χρῶμα ταὐτὸν καὶ ὁρατόν, ἡ τοῦ δυνατοῦ, ᾗ δυνατόν,
ἐντελέχεια φανερὸν ὅτι κίνησίς ἐστιν.
§ 13. Ὅτι μὲν οὖν ἐστιν αὕτη, καὶ ὅτι συμβαίνει τότε κινεῖσθαι ὅταν ἡ
ἐντελέχεια ᾖ αὐτή, καὶ οὔτε πρότερον οὔτε ὕστερον, δῆλον· ἐνδέχεται γὰρ
ἕκαστον ὁτὲ μὲν ἐνεργεῖν ὁτὲ δὲ μή, οἷον τὸ οἰκοδομητόν,
§ 14. καὶ ἡ τοῦ οἰκοδομητοῦ ἐνέργεια, ᾗ οἰκοδομητόν, οἰκοδόμησίς ἐστιν (ἢ
γὰρ οἰκοδόμησις ἡ ἐνέργεια {τοῦ οἰκοδομητοῦ} ἢ ἡ οἰκία· ἀλλ' ὅταν οἰκία ᾖ,
οὐκέτ' οἰκοδομητὸν ἔστιν· οἰκοδομεῖται δὲ τὸ οἰκοδομητόν· ἀνάγκη οὖν
οἰκοδόμησιν τὴν ἐνέργειαν εἶναι)· ἡ δ' οἰκοδόμησις κίνησίς τις. Ἀλλὰ μὴν ὁ
αὐτὸς ἐφαρμόσει λόγος καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων κινήσεων.
§ 15. Ὅτι δὲ καλῶς εἴρηται, δῆλον καὶ ἐξ ὧν οἱ ἄλλοι περὶ αὐτῆς λέγουσιν,
καὶ ἐκ τοῦ μὴ ῥᾴδιον εἶναι διορίσαι ἄλλως αὐτήν. Οὔτε γὰρ τὴν κίνησιν καὶ
τὴν μεταβολὴν ἐν ἄλλῳ γένει θεῖναι δύναιτ' ἄν τις,
§ 16. Δῆλόν τε σκοποῦσιν ὡς τιθέασιν αὐτὴν ἔνιοι, ἑτερότητα καὶ ἀνισότητα
καὶ τὸ μὴ ὂν φάσκοντες εἶναι τὴν κίνησιν· ὧν οὐδὲν ἀναγκαῖον κινεῖσθαι,
οὔτ' ἂν ἕτερα ᾖ οὔτ' ἂν ἄνισα οὔτ' ἂν οὐκ ὄντα.
§ 17. Ἀλλ' οὐδ' ἡ μεταβολὴ οὔτ' εἰς ταῦτα οὔτ' ἐκ τούτων μᾶλλόν ἐστιν ἢ ἐκ
τῶν ἀντικειμένων.
§ 18. Αἴτιον δὲ τοῦ εἰς ταῦτα τιθέναι ὅτι ἀόριστόν τι δοκεῖ εἶναι ἡ
κίνησις, τῆς δὲ ἑτέρας συστοιχίας αἱ ἀρχαὶ διὰ τὸ στερητικαὶ εἶναι
ἀόριστοι· οὔτε γὰρ τόδε οὔτε τοιόνδε οὐδεμία αὐτῶν ἐστιν, {ὅτι} οὐδὲ τῶν
ἄλλων κατηγοριῶν.
§ 19. Τοῦ δὲ δοκεῖν ἀόριστον εἶναι τὴν κίνησιν αἴτιον ὅτι οὔτε εἰς δύναμιν
τῶν ὄντων οὔτε εἰς ἐνέργειαν ἔστιν θεῖναι αὐτήν· οὔτε γὰρ τὸ δυνατὸν ποσὸν
εἶναι κινεῖται ἐξ ἀνάγκης οὔτε τὸ ἐνεργείᾳ ποσόν, ἥ τε κίνησις ἐνέργεια
μὲν εἶναί τις δοκεῖ, ἀτελὴς δέ· αἴτιον δ' ὅτι ἀτελὲς τὸ δυνατόν, οὗ ἐστιν
ἐνέργεια.
§ 20. Καὶ διὰ τοῦτο δὴ χαλεπὸν αὐτὴν λαβεῖν τί ἐστιν· ἢ γὰρ εἰς στέρησιν
ἀναγκαῖον θεῖναι ἢ εἰς δύναμιν ἢ εἰς ἐνέργειαν ἁπλῆν, τούτων δ' οὐδὲν
φαίνεται ἐνδεχόμενον. Λείπεται τοίνυν ὁ εἰρημένος τρόπος, ἐνέργειαν μέν
τινα εἶναι, τοιαύτην δ' ἐνέργειαν οἵαν εἴπαμεν, χαλεπὴν μὲν ἰδεῖν,
ἐνδεχομένην δ' εἶναι.
| [3,1] LIVRE III. CHAPITRE I.
§ 1. La nature étant le principe du mouvement et du changement, et
notre étude actuelle s'appliquant à la nature, il faut nous rendre bien
compte de ce que c'est que le mouvement ; car, ignorer ce qu'il est, ce
ne serait pas moins qu'ignorer la nature entière. Puis, une fois que nous
aurons expliqué le mouvement, il faudra tacher d'aborder de la même
manière les phénomènes qui l'accompagnent. Le mouvement peut être
rangé, à ce qu'il semble, parmi les quantités continues ; et le premier
caractère du continu, c'est d'être infini. Aussi, en définissant le continu,
fait-on fréquemment usage de la notion de l'infini, comme si le continu
n'était que ce qui est divisible à l'infini. En outre, il n'y a point de
mouvement possible sans espace, sans vide, et sans temps. Donc
évidemment, par ces motifs, et aussi parce que l'espace, le vide, le
temps et le mouvement sont communs à tout et sont universels, nous
devons étudier préalablement chacun d'eux séparément; car l'étude des
propriétés spéciales des choses ne doit venir qu'après l'étude de leurs
propriétés communes. Commençons donc, ainsi que nous venons de le
dire, par le mouvement.
§ 2. Rappelons d'abord que l'être est tantôt seulement en entéléchie,
en réalité; et tantôt tout ensemble en puissance et en entéléchie ; tantôt
encore il est substance ; tantôt, quantité; tantôt qualité, et ainsi de suite
pour toutes les autres catégories de l'être.
§ 3. Quant au relatif, il est exprimé tantôt par l'excès ou par le défaut
qui le désigne ; tantôt il est passif et actif ; et d'une manière générale, il
est moteur mobile ; car le moteur est, ce qui meut le mobile, et le mobile
est mû par le moteur.
§ 4. Mais il n'existe point de mouvement en dehors des choses ; car
l'être qui change doit toujours changer, soit dans sa substance, soit dans
sa quantité, soit dans sa qualité, soit de lieu. Or, il n'y a rien de commun
entre tous ces termes, nous le répétons, qui ne soit pas aussi ou
quantité, ou qualité, ou quelqu'une des autres catégories. Par
conséquent, il ne peut y avoir ni mouvement, ni changement, pour quoi
que ce soit qui ne serait point les catégories qui viennent d'être
énumérées, puisqu'il n'existe pas d'autre être que ceux-là.
§ 5. Mais chacune de ces catégories peut être à toutes choses de
deux façons : par exemple, dans la substance, il y a la forme et la
privation; dans la qualité, l'être est blanc et il est noir ; dans la quantité, il
est complet et incomplet; et de même dans la translation, il va en haut et
il va en bas, c'est-à-dire qu'il est léger et qu'il est pesant.
§ 6. Par conséquent, il y a autant de genres de mouvement et de
changement qu'il y a de genres de l'être.
§ 7. Et comme dans chaque genre on peut distinguer l'être en acte
ou entéléchie et l'être en puissance, l'acte ou entéléchie, c'est-à-dire la
réalisation de l'être qui était en puissance, selon ce qu'est cet être, c'est
le mouvement.
§ 8. Ainsi l'altération est le mouvement de l'être altéré en tant
qu'altéré; le développement et la réduction sont le mouvement de l'être
qui se développe, et de l'opposé, à savoir l'être qui se réduit; car il n'y a
pas ici d'expression commune pour ces deux idées; la génération et la
destruction sont le mouvement de l'être qui est engendré et qui se
détruit; de même que la translation est le mouvement de l'être transféré.
§ 9. Ce qui prouve bien l'exactitude de cette définition du
mouvement, c'est que, par exemple, quand une chose constructible, en
tant que nous ne la considérons qu'à cet égard, est en entéléchie et se
réalise, elle est construite ; le mouvement alors est la construction ; de
même encore pour l'acte d'apprendre, l'acte de guérir, l'acte de rouler, de
sauter, l'acte d'arriver à l'âge mûr, à la vieillesse, etc.
§ 10. D'autre part, les mêmes choses pouvant être en puissance et
en acte, sans que ce soit d'ailleurs à la fois, ni relativement à une même
chose, comme un objet est chaud, par exemple, en puissance, et froid en
réalité, il y aura beaucoup de choses qui agiront ou souffriront les unes
par les autres. Tout sera également actif et passif, de telle sorte que le
moteur naturel sera mobile à son tour, parce que tout ce qui meut dans
la nature a d'abord été mu lui-même.
§ 11. C'est là ce qui fait que certains philosophes croient que tout
moteur, sans exception reçoit le mouvement. Nous nous réservons de
démontrer ailleurs ce qu'il en est à cet égard et de prouver qu'il y a un
moteur qui est lui-même immobile
§ 12. Mais pour nous, le mouvement est l'acte ou entéléchie de l'être
en puissance, lorsque cet être agit actuellement, en tant que mobile, soit
en restant lui-même, soit en devenant autre. Quand je dis en tant que
mobile, j'entends par exemple, que l'airain est la statue en puissance,
bien que l'acte ou entéléchie de l'airain, en tant qu'airain, ne soit pas le
mouvement; car ce n'est pas essentiellement la même chose d'être de
l'airain et d'être mobile en puissance, puisque si c'était absolument et
rationnellement identique, l'acte ou entéléchie de l'airain, en tant
qu'airain, serait le mouvement. Mais encore une fois ce n'est pas la
même chose; et l'on peut s'en convaincre en regardant aux contraires.
Ainsi, c'est chose fort différente de pouvoir se bien porter et de pouvoir
être malade, puisque, s'il en était autrement, être malade et se bien
porter se confondraient. C'est le sujet qui est le même et qui reste un,
soit en santé, soit en maladie, par l'effet de l'humeur ou du sang. Mais
comme le sujet et sa puissance ne sont pas la même chose, pas plus
que la couleur ne se confond avec le visible, il faut évidemment en
conclure que le mouvement est l'acte, l'entéléchie du possible en tant
que possible.
§ 13. Il est donc bien certain que c'est là ce qu'est le mouvement;
qu'une chose n'est en mouvement qu'au moment où cette entéléchie a
lieu ; et qu'il n'y a de mouvement ni après ni auparavant; car toute chose
peut tantôt être en acte, et tantôt n'y être pas; et c'est, par exemple, une
chose qui peut être construite, en tant qu'elle est constructible.
§ 14. L'acte de la chose constructible, en tant que chose qui peut être
construite c'est la construction; car il n'y a ici que la construction, c'est-à-dire
l'acte de la chose qui peut être construite, ou bien la maison. Mais
une fois qu'il y a la maison, la chose constructible n'est plus, parce que la
chose constructible est construite; donc, nécessairement la construction
est bien l'acte. Ainsi, la construction est un mouvement d'une certaine
espèce; et la même définition pourra également convenir aux autres
espèces de mouvement.
§ 15. Il suffit, pour prouver la vérité de cette définition, de voir ce que
les autres philosophes ont dit du mouvement, et aussi la difficulté de le
définir autrement qu'on ne le fait ici. En effet, il serait bien impossible de
classer le mouvement et le changement dans un autre genre; et l'on
risque de se tromper, quand on le considère d'une façon différente de celle-ci.
§ 16. Pour s'en convaincre, il n'y a qu'à regarder ce que devient le
mouvement dans ces théories qui en font ou une diversité, ou une
inégalité, ou même le non-être. Mais il n'y a pas de mouvement
nécessaire ni pour ce qui est divers, ni pour ce qui est inégal, ni pour ce
qui n'existe point.
§ 17. Le changement n'aboutit pas plus à ces termes qu'il ne vient
d'eux ou de leurs opposés.
§ 18. Ce qui fait que les philosophes dont nous parlons ont réduit le
mouvement à ces termes, c'est qu'ils ont supposé que le mouvement est
quelque chose d'indéfini; et que les principes de leur autre série
correspondante sont indéfinis, par cela même qu'ils sont privatifs; car
aucun d'eux n'est ni substance, ni qualité, ni aucune des catégories.
§ 19. Ce qui fait encore que le mouvement semble indéfini, c'est qu'il
est impossible de le placer d'une manière absolue, soit dans la
puissance, soit dans l'acte des êtres; et, par exemple, ni ce qui peut
devenir une quantité ni ce qui actuellement en est une, n'est
nécessairement en mouvement. Le mouvement paraît bien une sorte
d'acte, mais d'acte incomplet; et cela tient à ce que le possible, dont le
mouvement est l'acte, est incomplet lui-même.
§ 20. Ceci montre donc qu'il y a grand'peine à savoir ce qu'est au
juste le mouvement; car il faut de toute nécessité le classer ou dans la
privation, ou dans la puissance, ou dans l'acte absolu; et en même temps
aucune de ces hypothèses ne semble satisfaisantes. Reste donc à le
concevoir, ainsi que nous l'avons fait, comme un acte d'un certain ordre;
mais cet acte même, tel que nous l'avons expliqué, est difficile à bien
comprendre, quoique ce ne soit pas impossible.
|