HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Aristote, Des parties des animaux, livre II

φλεβῶν



Texte grec :

[2,11] CHAPITRE XI. 1 Τὰ μὲν γὰρ τετράποδα ἀπηρτημένα ἔχει τὰ ὦτα καὶ ἄνωθεν τῶν ὀμμάτων, ὡς δόξειεν ἄν. Οὐκ ἔχει δέ, ἀλλὰ φαίνεται διὰ τὸ μὴ ὀρθὰ εἶναι τὰ ζῷα ἀλλὰ κύπτειν. Οὕτω δὲ τὸ πλεῖστον κινουμένων χρήσιμα μετεωρότερά τε ὄντα καὶ κινούμενα· δέχεται γὰρ στρεφόμενα πάντοθεν τοὺς ψόφους μᾶλλον.

Traduction française :

[2,11] CHAPITRE XI. 1 Les quadrupèdes ont les oreilles toutes dressées, et, au-dessus des yeux, du moins à ce qu'il semble ; mais en réalité les oreilles ne sont pas plus hautes; ce n'est qu'une apparence, venant de ce que les animaux ne sont pas droits et qu'ils baissent la tête. 3 Comme les animaux se meuvent le plus ordinairement dans cette position, les oreilles leur sont d'autant plus utiles qu'elles se dressent et peuvent se mouvoir ; car en se tournant en tous sens, elles recueillent bien mieux tous les bruits qui surviennent.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 11/12/2009