HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Aristote, Histoire des animaux, livre V

ἐλάττω



Texte grec :

[5,12] CHAPITRE XII. 1 Διαφέρουσι δὲ καὶ κατὰ τὴν ἡλικίαν τὰ ζῷα πρὸς τὴν ὀχείαν. Πρῶτον μὲν οὖν οὐχ ἅμα τοῖς πολλοῖς ἄρχεταί τε τὸ σπέρμα ἐκκρίνεσθαι καὶ γεννᾶν δύναται, ἀλλ´ ὕστερον· τὸ γὰρ τῶν νέων ἐν πᾶσι τοῖς ζῴοις τὸ μὲν πρῶτον ἄγονον, γονίμων δ´ ὄντων ἀσθενέστερα καὶ ἐλάττω τὰ ἔκγονα. 2 Τοῦτο δὲ μάλιστα δῆλον ἐπί τε τῶν ἀνθρώπων καὶ τῶν ζῳοτόκων τετραπόδων καὶ ἐπὶ τῶν ὀρνίθων· τῶν μὲν γὰρ τὰ ἔκγονα ἐλάττω, τῶν δὲ τὰ ᾠά. 3 Αἱ δ´ ἡλικίαι τοῖς ὀχεύουσιν αὐτοῖς μὲν πρὸς αὑτὰ τοῖς γένεσι τοῖς πλείστοις σχεδὸν κατὰ τὸν αὐτὸν γίνονται χρόνον, ἐὰν μή τι προτερῇ διά τι τερατῶδες πάθος ἢ διὰ βλάβην τῆς φύσεως. 4 Τοῖς μὲν οὖν ἀνθρώποις ἐπισημαίνει κατά τε τὴν τῆς φωνῆς μεταβολὴν καὶ τῶν αἰδοίων οὐ μόνον μεγέθει ἀλλὰ καὶ εἴδει, καὶ ἐπὶ τῶν μαστῶν ὡσαύτως, μάλιστα δὲ τῇ τριχώσει τῆς ἥβης. Ἄρχεται δὲ φέρειν τὸ σπέρμα περὶ τὰ δὶς ἑπτὰ ἔτη, γεννητικὸς δὲ περὶ τὰ τρὶς ἑπτά. 5 Τοῖς δ´ ἄλλοις ζῴοις ἥβη μὲν οὐ γίνεται (τὰ μὲν γὰρ ὅλως οὐκ ἔχει τρίχας, τὰ δ´ οὐκ ἔχει ἐν τοῖς ὑπτίοις, ἢ ἐλάττους τῶν ἐν τοῖς πρανέσιν), ἡ δὲ φωνὴ μεταβάλλουσα ἐν ἐνίοις ἐπίδηλός ἐστιν· τοῖς δ´ ἕτερα τοῦ σώματος μόρια ἐπισημαίνει τήν τ´ ἀρχὴν τοῦ σπέρμα ἔχειν καὶ τοῦ τὸ γόνιμον ἤδη. 6 Τὴν δὲ φωνὴν ὅλως ἔχει τὸ θῆλυ ἐν τοῖς πλείστοις ὀξυτέραν, καὶ τὰ νεώτερα τῶν πρεσβυτέρων, {545b} ἐπεὶ καὶ οἱ ἔλαφοι οἱ ἄρρενες τῶν θηλειῶν φθέγγονται βαρύτερον. Φθέγγονται δ´ οἱ μὲν ἄρρενες, ὅταν ἡ ὥρα τῆς ὀχείας ᾖ, αἱ δὲ θήλειαι, ὅταν φοβηθῶσιν. 7 Ἔστι δ´ ἡ μὲν τῆς θηλείας φωνὴ βραχεῖα, ἡ δὲ τοῦ ἄρρενος ἔχει μῆκος. Καὶ ἡ τῶν κυνῶν δὲ γηρασκόντων γίνεται βαρυτέρα φωνή. Καὶ τῶν ἵππων δὲ διαφέρουσιν αἱ φωναί· εὐθὺς μὲν γὰρ γενόμεναι ἀφιᾶσι φωνὴν λεπτὴν καὶ μικρὰν αἱ θήλειαι, οἱ δ´ ἄρρενες μικρὰν μέν, μείζω μέντοι γε καὶ βαρυτέραν τῆς θηλείας· τοῦ δὲ χρόνου προϊόντος μείζονα· διετὴς δ´ ἐπειδὰν γένηται καὶ τῆς ὀχείας ἄρξηται, φωνὴν ἀφίησιν ὁ μὲν ἄρρην μεγάλην καὶ βαρεῖαν, ἡ δὲ θήλεια μείζω καὶ λαμπροτέραν ἢ τέως, ἄχρι ἐτῶν εἴκοσιν ὡς ἐπὶ τὸ πολύ· μετὰ μέντοι τὸν χρόνον τοῦτον ἀσθενεστέραν ἀφιᾶσι καὶ οἱ ἄρρενες καὶ αἱ θήλειαι. 8 Ὡς μὲν οὖν ἐπὶ τὸ πολύ, καθάπερ εἴπομεν, διαφέρει ἡ φωνὴ τῶν ἀρρένων καὶ τῶν θηλειῶν ἐν τῷ βαρύτερον φθέγγεσθαι τὰ ἄρρενα τῶν θηλειῶν, ὅσων ἐστὶν ἀπότασις τῆς φωνῆς· οὐ μὴν ἐν πᾶσί γε τοῖς ζῴοις, ἀλλ´ ἐνίοις τοὐναντίον, οἷον ἐπὶ τῶν βοῶν· ἐπὶ γὰρ τούτων τὸ θῆλυ τοῦ ἄρρενος βαρύτερον φθέγγεται, καὶ οἱ μόσχοι τῶν τελείων. Διὸ καὶ τὰς φωνὰς τὰ ἐκτεμνόμενα μεταβάλλουσιν ἐναντίως· εἰς τὸ θῆλυ γὰρ μεταβάλλουσι τὰ ἐκτεμνόμενα. 9 Οἱ δὲ χρόνοι τῆς ὀχείας κατὰ τὴν ἡλικίαν ἔχουσιν ὧδε τοῖς ζῴοις. Πρόβατον μὲν καὶ αἲξ αὐτοετὲς ὀχεύεται καὶ κύει, μᾶλλον δ´ ἡ αἴξ· καὶ οἱ ἄρρενες δ´ ὀχεύουσιν ὡσαύτως. Τὰ δ´ ἔκγονα τῶν ἀρρένων διαφέρει ἐπὶ τούτων καὶ τῶν ἄλλων· οἱ γὰρ ἄρρενες βελτίους γίνονται τῷ ὕστερον ἔτει, ὅταν γηράσκωσιν. 10 Ὗς δ´ ὀχεύεται μὲν καὶ ὀχεύει πρῶτον ὀκτάμηνος, τίκτει δ´ ἡ θήλεια μὲν ἐνιαυσία (οὕτω γὰρ συμβαίνει ὁ χρόνος τῆς κυήσεως). Ὁ δ´ ἄρρην γεννᾷ μὲν ὀκτάμηνος, φαῦλα μέντοι πρὶν γενέσθαι ἐνιαύσιος. 11 Οὐ πανταχοῦ δέ, ὥσπερ εἴρηται, ὁμοίως συμβαίνουσιν αἱ ἡλικίαι· ἐνιαχοῦ μὲν {546a} γὰρ αἱ ὕες ὀχεύονται μὲν καὶ ὀχεύουσι τετράμηνοι, ὥστε δὲ γεννᾶν καὶ ἐκτρέφειν ἑξάμηνοι, ἐνιαχοῦ δ´ οἱ κάπροι δεκάμηνοι ἄρχονται ὀχεύειν, ἀγαθοὶ δὲ μέχρι ἐπὶ τριετές. 12 Κύων δ´ ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ μὲν ὀχεύεται ἐνιαυσία καὶ ὀχεύει ἐνιαύσιος, ἐνίοτε δὲ συμβαίνει ταῦτα καὶ ὀκταμήνοις· μᾶλλον δὲ τοῦτο γίνεται ἐπὶ τῶν ἀρρένων ἢ τῶν θηλειῶν. Κύει δ´ ἑξήκοντα καὶ μίαν ἢ καὶ δύο ἢ τρεῖς ἡμέρας τὸ μακρότατον· ἔλαττον δ´ οὐ φέρει τῶν ἑξήκονθ´ ἡμερῶν, ἀλλ´ ἄν τι καὶ γένηται, οὐκ ἐκτρέφεται εἰς τέλος. Τεκοῦσα δὲ πάλιν ὀχεύεται ἕκτῳ μηνί, καὶ οὐ πρότερον. 13 Ἵππος δ´ ὀχεύειν ἄρχεται διετὴς καὶ ὀχεύεσθαι, ὥστε καὶ γεννᾶν· τὰ μέντοι ἔκγονα τὰ κατὰ τούτους τοὺς χρόνους ἐλάττω καὶ ἀσθενικώτερα. Ὡς δ´ ἐπὶ τὸ πλεῖστον τριετὴς ὀχεύει καὶ ὀχεύεται. Καὶ ἐπιδίδωσι δ´ ἀεὶ ἐπὶ τὸ βελτίω τὰ ἔκγονα γεννᾶν μέχρι ἐτῶν εἴκοσιν. Ὀχεύει δ´ ὁ ἵππος ὁ ἄρρην μέχρι ἐτῶν τριάκοντα καὶ τριῶν, ἡ δὲ θήλεια ὀχεύεται μέχρι τετταράκοντα ἐτῶν, ὥστε συμβαίνει σχεδὸν διὰ βίου γίνεσθαι τὴν ὀχείαν· ζῇ γὰρ ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ ὁ μὲν ἄρρην περὶ πέντε καὶ τριάκοντα ἔτη, ἡ δὲ θήλεια πλείω τῶν τετταράκοντα· ἤδη δέ τις ἐβίωσεν ἵππος ἔτη ἑβδομήκοντα καὶ πέντε. 14 Ὄνος δὲ τριακοντάμηνος ὀχεύει καὶ ὀχεύεται. Οὐ μέντοι γεννῶσί γ´ ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ ἀλλ´ ἢ τριετὴς ἢ τριετὴς καὶ ἑξάμηνος. Ἤδη δὲ καὶ ἐνιαυσία ἐκύησεν ὥστε καὶ ἐκτραφῆναι. Καὶ βοῦς ἐνιαυσία ἔτεκεν ὥστε καὶ ἐκτραφῆναι· καὶ τὸ μέγεθος ηὐξήθη ὅσον ἔμελλε, καὶ οὐκέτι. 15 Αἱ μὲν οὖν ἀρχαὶ τοῖς ζῴοις τούτοις τῆς γεννήσεως τοῦτον ἔχουσι τὸν τρόπον. 16 Γεννᾷ δ´ ἄνθρωπος μὲν τὸ ἔσχατον μέχρι ἑβδομήκοντα ἐτῶν ὁ ἄρρην, γυνὴ δὲ μέχρι πεντήκοντα. Ἀλλὰ τοῦτο μὲν σπάνιον· ὀλίγοις γὰρ γεννᾶται ἐν ταύταις ταῖς ἡλικίαις τέκνα· ὡς δ´ ἐπὶ τὸ πολὺ τοῖς μὲν πέντε καὶ ἑξήκοντα ὅρος, ταῖς δὲ πέντε καὶ τετταράκοντα. 17 Πρόβατον δὲ τίκτει μέχρι ἐτῶν ὀκτώ, ἐὰν δὲ θεραπεύηται καλῶς, καὶ μέχρι ἕνδεκα· σχεδὸν δὲ διὰ βίου συμβαίνει ὀχεύειν καὶ ὀχεύεσθαι ἀμφοτέροις. {546b} Οἱ δὲ τράγοι πίονες ὄντες ἧττον γόνιμοί εἰσιν (ἀφ´ ὧν καὶ τὰς ἀμπέλους, ὅταν μὴ φέρωσι, τραγᾶν καλοῦσιν), ἀλλὰ παρισχναινόμενοι δύνανται ὀχεύοντες γεννᾶν. Ὀχεύουσι δ´ οἱ κριοὶ τὰς πρεσβυτάτας πρῶτον, τὰς δὲ νέας οὐ διώκουσιν. Τίκτουσι δ´, ὥσπερ εἴρηται ἐν τοῖς πρότερον, αἱ νέαι ἐλάττω τὰ ἔκγονα τῶν πρεσβυτέρων. 18 Κάπρος δ´ ἀγαθὸς μὲν ὀχεύειν μέχρι ἐπὶ τριετές, τῶν δὲ πρεσβυτέρων χείρω τὰ ἔκγονα· οὐ γὰρ ἔτι γίνεται αὐτῷ ἐπίδοσις οὐδὲ ῥώμη. Ὀχεύειν δ´ εἴωθε χορτασθεὶς καὶ μὴ προβιβάσας ἄλλην· εἰ δὲ μή, ὀλιγοχρονιωτέρα ἡ ὀχεία γίνεται καὶ μικρότερα τὰ ἔκγονα. 19 Τίκτει δ´ ἐλάχιστα μὲν ὗς, ὅταν ᾖ πρωτοτόκος· δευτεροτόκος δ´ οὖσα ἀκμάζει· γηράσκουσα δὲ τίκτει μὲν ὁμοίως, ὀχεύεται δὲ βραδύτερον· ὅταν δὲ πεντεκαιδεκαετεῖς ὦσιν, οὐκέτι γεννῶσιν ἀλλὰ γραῖαι γίνονται. Ἐὰν δ´ εὐτραφὴς ᾖ, θᾶττον ὁρμᾷ πρὸς τὰς ὀχείας καὶ νέα καὶ γηράσκουσα· ἔγκυος δ´ οὖσα ἐὰν πιαίνηται σφόδρα, ἔλαττον ἴσχει τὸ γάλα μετὰ τὸν τόκον. Τὰ δ´ ἔκγονα κατὰ μὲν τὴν ἡλικίαν βέλτιστα 〈ἃ〉 ἐν ἀκμῇ, κατὰ δὲ τὰς ὥρας, ὅσα τοῦ χειμῶνος ἀρχομένου γίνεται· χείριστα δὲ τὰ θερινά· καὶ γὰρ μικρὰ καὶ λεπτὰ καὶ ὑγρά. 20 Ὁ δ´ ἄρρην, ἐὰν μὲν εὐτραφὴς ᾖ, πᾶσαν ὥραν ὀχεύειν δύναται, καὶ μεθ´ ἡμέραν καὶ νύκτωρ· εἰ δὲ μή, μάλιστα τό γ´ ἕωθεν· καὶ γηράσκων ἧττον ἀεί, ὥσπερ εἴρηται καὶ πρότερον. Πολλάκις δ´ οἱ ἀδύνατοι ἢ διὰ τὴν ἡλικίαν ἢ δι´ ἀσθένειαν, οὐ δυνάμενοι ταχέως ὀχεύειν, κατακλινομένης τῆς θηλείας διὰ τὸ κάμνειν τῇ στάσει συγκατατακλιθέντες πλησιάζουσιν. Κυΐσκεται δὲ μάλιστα ἡ ὗς, ἐπειδὰν θυῶσα καταβάλλῃ τὰ ὦτα· εἰ δὲ μή, ἀναθυᾷ πάλιν. 21 Αἱ δὲ κύνες ὀχεύονται οὐ διὰ βίου ἀλλὰ μέχρι τινὸς ἀκμῆς ὡς μὲν οὖν ἐπὶ τὸ πολὺ μέχρι ἐτῶν δώδεκα αἵ τ´ ὀχεῖαι συμβαίνουσι καὶ αἱ κυήσεις αὐτῶν· οὐ μὴν ἀλλ´ ἤδη τισὶ καὶ ὀκτωκαίδεκα ἔτη γεγονόσι καὶ εἴκοσι συνέβη καὶ θηλείαις ὀχευθῆναι καὶ ἄρρεσι γεννῆσαι. Ἀφαιρεῖται δὲ καὶ τὸ γῆρας ὥστε μὴ γεννᾶν μηδὲ τίκτειν, καθάπερ καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων. {547a} 22 Ἡ δὲ κάμηλός ἐστι μὲν ὀπισθουρητικόν, καὶ ὀχεύεται ὥσπερ εἴρηται πρότερον· τῆς δ´ ὀχείας ὁ χρόνος ἐν τῇ Ἀραβίᾳ κατὰ τὸν Μαιμακτηριῶνα μῆνα. Κύει δὲ δώδεκα μῆνας, τίκτει δ´ ἕν· ἔστι γὰρ μονοτόκον. Ἄρχεται δὲ τῆς ὀχείας ἡ θήλεια τριετὴς οὖσα καὶ ὁ ἄρρην τριετὴς ὤν· μετὰ δὲ τὸν τόκον ἓν ἔτος διαλιποῦσα ὀχεύεται ἡ θήλεια. 23 Ὁ δ´ ἐλέφας ἄρχεται μὲν βαίνεσθαι ὁ μὲν νεώτατος δέκ´ ἐτῶν, ὁ δὲ πρεσβύτατος πεντεκαίδεκα· ὁ δ´ ἄρρην βαίνει πεντέτης ὢν ἢ ἑξέτης. Χρόνος δὲ τῆς ὀχείας τὸ ἔαρ. Πάλιν δὲ βαίνει μετὰ τὴν ὀχείαν διὰ τρίτου ἔτους· ὃν δ´ ἂν ἐγκύμονα ποιήσῃ, τούτου πάλιν οὐχ ἅπτεται. Κύει δ´ ἔτη δύο, τίκτει δ´ ἕν· ἔστι γὰρ μονοτόκον· τὸ δ´ ἔμβρυον γίνεται ὅσον μόσχος δίμηνος ἢ τρίμηνος. 24 Περὶ μὲν οὖν τῆς ὀχείας τῶν ζῴων τῶν ὀχευομένων τοῦτον ἔχει τὸν τρόπον.

Traduction française :

[5,12] CHAPITRE XII. 1 L'âge où les animaux peuvent s'accoupler présente aussi de grandes différences. Ce n'est pas tout d'abord que, chez la plupart des animaux, la sécrétion de la semence coïncide avec la faculté d'engendrer; cette faculté est plus tardive. En effet, dans tous les animaux, la première semence des jeunes est stérile; et quand, par hasard, ils deviennent féconds, leurs rejetons sont plus faibles, et plus petits. 2 Ce fait est surtout évident chez l'homme, chez les vivipares quadrupèdes et chez les oiseaux ; pour les uns, les rejetons, pour les autres, les œufs, sont plus petits. 3 L'âge où l'accouplement devient possible est à peu de chose près le même pour les individus de la même espèce, dans les animaux de tout ordre, à moins qu'il n'y ait eu précédemment quelque monstruosité, ou quelque accident qui altère la nature. 4 Dans l'homme, les signes de la puberté sont de toute évidence : c'est le changement de la voix; c'est le changement des parties honteuses, non seulement pour la grosseur, mais aussi pour leur forme ; c'est enfin le changement non moins remarquable des mamelles; et par dessus tout, la production des poils aux parties génitales. C'est vers l'âge de deux fois sept ans que l'homme commence à avoir de la semence ; et il n'est vraiment fécond que vers trois fois sept ans. 5 Dans les autres animaux, cette production des poils n'a pas lieu, puisque, ou les uns n'ont pas du tout de poils, ou les autres n'en ont pas dans les parties inférieures, ou en ont moins que sur le dos. Chez quelques-uns, la voix change tout aussi sensiblement que chez l'homme. Pour d'autres, ce sont des parties différentes du corps qui annoncent que l'individu commence à avoir de la semence, et qu'il est en état de produire. 6 Chez presque toutes les espèces, la femelle a la voix plus aiguë ; les jeunes l'ont également plus aiguë que les vieux. {545b} Dans les cerfs, les mâles ont une voix plus grave que les femelles ; les mâles se font entendre quand c'est le temps de l'accouplement ; et les femelles, quand elles ont peur. La voix de la femelle est brève; celle du mâle se prolonge. Les chiens, en vieillissant, prennent une voix plus grave. 7 Les voix des chevaux présentent aussi des différences. A leur naissance, les pouliches ont la voix grêle et faible; les poulains l'ont faible aussi, mais cependant plus grave et plus forte que les femelles. Avec le temps, elle devient de plus en plus forte. Vers deux ans, quand il peut commencer à saillir, le mâle lance une voix puissante et grave; alors aussi, la femelle l'a plus forte et plus pleine qu'auparavant ; et cela dure ordinairement jusqu'à la vingtième année. Passé cette époque, la voix des mâles et des femelles va en s'affaiblissant. 8 En général, ainsi que nous venons de le dire, la voix des mâles se distingue de celle des femelles, en ce qu'elle a des sons plus graves, dans tous les animaux qui émettent une voix qu'on peut entendre. Mais ceci ne serait pas exact pour toutes les espèces ; et dans quelques-unes, c'est tout le contraire, par exemple dans les bœufs, La femelle, pour cette espèce, a la voix plus grave que le mâle; et les veaux l'ont plus grave que les adultes. De là vient que les bêtes qui sont coupées changent de voix en sens opposé à leur sexe, parce que les animaux coupés se rapprochent de la nature des femelles. 9 Quant aux temps de l'accouplement, en ce qui concerne l'âge, voici ce qu'on peut dire pour les divers animaux. La brebis et la chèvre peuvent s'accoupler et porter dès leur première année; et plus spécialement, la chèvre. Les mâles aussi peuvent s'accoupler après le même temps. Mais les produits, dans ces espèces, sont différents de ce qu'ils sont dans les autres. Les mâles sont plus forts dans l'année suivante que quand ils prennent de l'âge. 10 Le porc peut s'accoupler, le mâle et la femelle, à huit mois; et alors la femelle met bas à un an; car c'est à ce moment que finit le temps de la gestation. Le mâle peut bien en effet saillir à huit mois; mais ses petits sont très faibles quand il saillit avant d'avoir atteint sa première année. 11 Du reste, ainsi qu'on l'a déjà dit, les âges de l'accouplement ne sont pas les mêmes partout. Dans tels lieux, {546a} les porcs, mâle et femelle, peuvent s'accoupler dès quatre mois; et par suite, ils peuvent produire et élever leurs petits à six mois. Dans d'autres endroits, les sangliers commencent la saillie à leur dixième mois ; et ils sont plus vigoureux jusqu'à la troisième année. 12 La chienne se laisse généralement couvrir à un an ; et le chien couvre au même âge. On en a vu quelquefois qui étaient formés à huit mois; mais c'est plus fréquent chez le mâle que chez la femelle. La chienne porte soixante et un jours, soixante-deux, soixante-trois tout au plus; elle ne porte jamais moins des soixante jours; et s'il se produit quelque chose avant ce temps, les petits ne viennent pas à bien. Une fois délivrée, la chienne se laisse couvrir après six mois; et jamais auparavant. 13 Le cheval commence à saillir à deux ans, et la jument peut être saillie également bien ; la génération a lieu ; mais les produits, à cette époque, sont plus petits et plus faibles. Le plus ordinairement, l'âge est celui de trois ans pour les mâles qui couvrent, pour les femelles qui sont couvertes; le mâle gagne toujours, et fait des poulains de plus en plus vigoureux jusqu'à vingt ans. Le cheval peut saillir jusqu'à trente-trois ans; la jument peut le recevoir jusqu'à quarante. Ainsi, l'accouplement peut avoir lieu pour ces animaux pendant presque toute la durée de leur existence, puisqu'en général le mâle vit jusqu'à trente-cinq ans environ; et la femelle, au-delà de quarante. On a même vu un cheval vivre jusqu'à soixante et quinze ans. 14 L'âne, mâle et femelle, peut s'accoupler à trente mois; mais d'habitude, ils ne produisent qu'à trois ans, trois ans et demi. Pourtant, on cite une ânesse qui a conçu à un an, et dont le petit a pu vivre; l'on cite aussi une vache qui a conçu à la même époque, et dont le veau a vécu; il atteignit même la grosseur ordinaire ; mais la vache ne mit bas que cette seule fois. 15 Telles sont donc les époques où les animaux qu'on vient de nommer commencent à produire. 16 L'homme peut engendrer jusqu'à soixante et dix ans au plus tard ; la femme peut concevoir jusqu'à cinquante ; mais ces cas sont rares ; et il en est bien peu qui, à ces âges-là, puissent avoir des enfants. Ordinairement, le terme est pour les hommes soixante-cinq ans, et pour les femmes quarante-cinq. 17 La brebis porte jusqu'à huit ans ; et si elle est bien soignée, même jusqu'à onze. C'est donc presque pendant la vie entière que, dans cette espèce, le mâle et la femelle peuvent s'accoupler. {546b} Les boucs, quand ils sont gras, sont moins féconds ; et c'est par allusion à ces boucs qu'en parlant des vignes sans raisins on dit « qu'elles font le bouc ». Mais les boucs, en maigrissant, redeviennent capables de produire. Les béliers couvrent d'abord les plus vieilles brebis ; et ils ne poursuivent pas les jeunes. Mais, ainsi qu'on l'a dit plus haut, les jeunes ont des produits plus petits que ceux des brebis plus vieilles. 18 Le sanglier est d'une bonne production jusqu'à trois ans; mais les produits de sangliers plus âgés sont moins bons, parce que passé cet âge l'animal lui-même ne croît plus et n'a plus de force génératrice. Ordinairement, c'est après s'être repu qu'il saillit, et quand il n'a pas précédemment couvert une autre femelle. Si non, l'accouplement est beaucoup plus court; et les produits sont plus faibles. 19 La première portée dans le cochon est la moins féconde; c'est la seconde qui est de toute vigueur. Quand la femelle vieillit, elle produit toujours également; mais elle se laisse plus difficilement couvrir. A quinze ans, les truies ne produisent plus; et elles deviennent des vieilles. Quand la truie est bien nourrie, elle est plus ardente à l'accouplement, qu'elle soit d'ailleurs jeune ou vieille. Mais si on l'engraisse trop pendant qu'elle est pleine, elle a moins de lait après qu'elle a mis bas. Relativement à l'âge, ses petits les plus forts sont ceux qu'elle a étant dans toute sa vigueur; et relativement aux saisons, ce sont ceux qu'elle a eus au début de l'hiver. Les plus faibles sont ceux de l'été, qui sont chétifs, peu lourds et de chair aqueuse. 20 Le mâle, s'il est bien nourri, peut saillir en toute saison, le jour comme la nuit; s'il n'est pas bien nourri, c'est surtout le matin qu'il saillit. Mais en prenant de l'âge, il saillit toujours de moins en moins, ainsi que cela a été dit plus haut. Souvent ceux que l'âge ou la maladie a affaiblis ne peuvent plus s'accoupler assez vite ; la femelle se couche par terre, parce qu'elle se fatigue à être debout, et c'est en se couchant près l'un de l'autre qu'ils s'accouplent. On juge que la truie est pleine quand, après l'accouplement, ses oreilles sont basses ; si elles ne le sont pas, elle redevient en chaleur. 21 Les chiennes ne sont pas fécondes durant leur vie entière, mais dans un certain moment de vigueur. C'est ordinairement jusqu'à douze ans que l'accouplement et la portée peuvent avoir lieu. On a vu néanmoins quelquefois le mâle engendrer, et la femelle porter jusqu'à dix-huit et vingt ans. Mais la vieillesse leur ôte, aussi bien que dans les autres espèces, la faculté d'engendrer et de concevoir. {547a} 22 Le chameau est un des animaux qui urinent en arrière et qui s'accouplent de cette façon, comme on l'a dit plus haut. En Arabie, l'époque de l'accouplement a lieu vers le mois de Maemactérion. La chancelle porte douze mois ; et elle ne met bas qu'un seul petit ; car le chameau n'a jamais qu'un petit à la fois. La femelle commence à se laisser couvrir à trois ans ; et le mâle attend trois ans aussi. Après qu'elle a mis bas, la femelle reste un an entier sans se laisser couvrir. 23 L'éléphant femelle ne se laisse couvrir qu'à dix ans au plus tôt, et à quinze ans au plus tard. Le mâle peut déjà monter à cinq ou six ans. L'époque de l'accouplement est au printemps. Après cet accouplement, il reste trois années sans saillir ; et il ne touche plus la femelle qu'il a une fois rendue pleine. La femelle porte deux ans, et ne produit qu'un seul petit ; car elle est de l'espèce des animaux qui n'ont jamais qu'un petit à la fois. Le petit, à sa naissance, est de la grosseur d'un veau de deux ou trois mois. 24 Tels sont les divers modes d'accouplement dans les animaux qui s'accouplent.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 15/01/2009