[1,2] ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Β'.
§ 1. Πάντων δ´ ἐστὶ τῶν ζῴων κοινὰ μόρια, ᾧ δέχεται τὴν (30) τροφὴν καὶ
εἰς ὃ δέχεται· ταῦτα δ´ ἐστὶ ταὐτὰ καὶ ἕτερα κατὰ τοὺς εἰρημένους τρόπους,
ἢ κατ´ εἶδος ἢ καθ´ ὑπεροχὴν ἢ κατ´ ἀναλογίαν ἢ τῇ θέσει διαφέροντα. Μετὰ
δὲ ταῦτα ἄλλα κοινὰ μόρια ἔχει τὰ πλεῖστα τῶν ζῴων πρὸς τούτοις, ᾗ ἀφίησι
τὸ περίττωμα τῆς τροφῆς (καὶ ᾗ λαμβάνει)· οὐ (489b) γὰρ πᾶσιν ὑπάρχει
τοῦτο. Καλεῖται δ´ ᾗ μὲν λαμβάνει, στόμα, εἰς ὃ δὲ δέχεται, κοιλία· τὸ δὲ
λοιπὸν πολυώνυμόν ἐστιν.
§ 2. Τοῦ δὲ περιττώματος ὄντος διττοῦ, ὅσα μὲν ἔχει δεκτικὰ μόρια τοῦ
ὑγροῦ περιττώματος, ἔχει καὶ τῆς ξηρᾶς τροφῆς, (5) ὅσα δὲ ταύτης, ἐκείνης
οὐ πάντα. Διὸ ὅσα μὲν κύστιν ἔχει, καὶ κοιλίαν ἔχει, ὅσα δὲ κοιλίαν ἔχει,
οὐ πάντα κύστιν ἔχει. Ὀνομάζεται γὰρ τὸ μὲν τῆς ὑγρᾶς περιττώσεως δεκτικὸν
μόριον κύστις, κοιλία δὲ τὸ τῆς ξηρᾶς.
§ 3. Τῶν δὲ λοιπῶν πολλοῖς ὑπάρχει ταῦτά τε τὰ μόρια καὶ ἔτι ᾗ τὸ σπέρμα
ἀφιᾶσιν· (10) καὶ τούτων ἐν οἷς μὲν ὑπάρχει γένεσις ζῴων τὸ μὲν εἰς αὑτὸ
ἀφιέν, τὸ δ´ εἰς ἕτερον. Καλεῖται δὲ τὸ μὲν εἰς αὑτὸ ἀφιὲν θῆλυ, τὸ δ´ εἰς
τοῦτο ἄρρεν. Ἐν ἐνίοις δ´ οὐκ ἔστι τὸ ἄρρεν καὶ θῆλυ· ᾗ καὶ τῶν μορίων τῶν
πρὸς τὴν δημιουργίαν ταύτην διαφέρει τὸ εἶδος· τὰ μὲν γὰρ ἔχει ὑστέραν, τὰ
δὲ τὸ ἀνάλογον.
§ 4. (15) Ὅσα μὲν οὖν ἀναγκαιότατα μόρια τοῖς ζῴοις τὰ μὲν πᾶσιν ἔχειν
συμβέβηκε, τὰ δὲ τοῖς πλείστοις, ταῦτ´ ἐστίν.
| [1,2] CHAPITRE II.
§ 1. Tous les animaux ont certaines parties qui leur sont communes : celle par où ils
prennent (30) leur nourriture, et celle où ils la reçoivent. Ces parties se ressemblent ou
diffèrent entre elles, selon ce qu'on a déjà exposé, par la forme, par la dimension, par
l'analogie et par la position. Mais outre ces parties que nous venons d'indiquer, la plupart
des animaux ont aussi d'autres parties communes, qui leur servent à rejeter le résidu de
la nourriture. (489b) Je dis la plupart, parce que tous n'ont pas cet organe. La partie qui
sert à prendre la nourriture s'appelle la bouche: celle qui sert à la recevoir s'appelle
l'intestin. Les autres parties ont des dénominations diverses.
§ 2. Le résidu excrété étant de deux natures, les animaux qui ont des organes
destinés à recevoir l'excrétion liquide, en ont également pour l'excrétion sèche; (5) mais
tous les animaux qui ont cette dernière n'ont pas l'autre excrétion. Ainsi, tous les animaux
qui ont une vessie ont tous un intestin; mais ceux qui ont un intestin n'ont pas tous une
vessie. Du reste, le nom de vessie s'applique à la partie qui reçoit l'excrétion liquide, et le
nom d'intestin, à la partie qui reçoit l'excrétion sèche.
§ 3. Outre ces parties que possèdent beaucoup d'animaux, il y a la partie par laquelle
ils émettent leur semence. (10) Parmi ceux qui ont la faculté de se reproduire, on
distingue l'animal qui fait l'émission en lui-même, et celui qui la fait dans un autre. Celui
qui la fait en lui-même s'appelle femelle; celui qui la fait dans un autre s'appelle mâle.
Dans quelques espèces, il n'y a ni mâle ni femelle; et la forme des organes chargés de
cette fonction diffère d'une espèce à l'autre. Certaines espèces ont une matrice; d'autres
n'en ont pas.
§ 4. Les parties qu'on vient d'énumérer sont les plus nécessaires; aussi, elles se
trouvent les unes dans tous les animaux, et les autres, au moins dans la plupart.
|