Alphabétiquement     [«   »]
τοῦτό 3
Τοῦτο 2
Τοῦτό 1
τοῦτο 19
Τούτοιν 1
τούτοις 5
τούτοισι 2
Fréquences     [«    »]
19 δῆτ
19 διὰ
19 σ
19 τοῦτο
19 ὥσπερ
21 τ
24 εἰ
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Aristophane, Les Nuées

τοῦτο


Vers
[1250-1299]   Α. Τί δ᾿ ὅστις εἰμί,  τοῦτο   βούλεσθ᾿ εἰδέναι ~Ἀνὴρ κακοδαίμων. ~(ΣΤΡΕΨΙΑΔΗΣ)
[350-399]   πόθεν αὖ φέρεται λάμπων πυρί,  τοῦτο   ~δίδαξον, ~καὶ καταφρύγει βάλλων ἡμᾶς,
[1350-1399]   χρὴ πρὸς χορόν· πάντως δὲ  τοῦτο   δράσεις. ~(ΣΤΡΕΨΙΑΔΗΣ) Καὶ μὴν ὅθεν
[200-249]   τῆς φροντίδος. ~Πάσχει δὲ ταὐτὸ  τοῦτο   καὶ τὰ κάρδαμα. ~(ΣΤΡΕΨΙΑΔΗΣ) Τί
[50-99]   νυν ἀπόβλεπε. ~Ὁρᾷς τὸ θύριον  τοῦτο   καὶ τοἰκίδιον ~(ΦΕΙΔΙΠΠΙΔΗΣ) Ὁρῶ. Τί
[800-849]   μαθὼν ἀνὴρ ἔσει. ~Ὅπως δὲ  τοῦτο   μὴ διδάξεις μηδένα. ~(ΦΕΙΔΙΠΠΙΔΗΣ) Ἰδού.
[1050-1099]   ΛΟΓΟΣ) Τί δῆτ᾿ ἐρεῖς, ἢν  τοῦτο   νικηθῇς ἐμοῦ ~(ΔΙΚΑΙΟΣ ΛΟΓΟΣ) Σιγήσομαι.
[400-449]   τῶν ἄλλων ἀνοήτων ~καὶ βέλτιστον  τοῦτο   νομίζεις, ὅπερ εἰκὸς δεξιὸν ἄνδρα,
[550-599]   βέλτιον τρέπειν. ~Ὡς δὲ καὶ  τοῦτο   ξυνοίσει, ῥᾳδίως διδάξομεν. ~Ἤν Κλέωνα
[400-449]   ἄριστον. ~(ΧΟΡΟΣ) Ἀλλ᾿ ἔσται σοι  τοῦτο   παρ᾿ ἡμῶν, ὥστε τὸ λοιπόν
[1400-1449]   Ἀλλ᾿ οὐδαμοῦ νομίζεται τὸν πατέρα  τοῦτο   πάσχειν. ~(ΦΕΙΔΙΠΠΙΔΗΣ) Οὔκουν ἀνὴρ
[1000-1049]   ταῖς δίκαις τἀναντί᾿ ἀντιλέξαι. ~Καὶ  τοῦτο   πλεῖν μυρίων ἔστ᾿ ἄξιον
[1200-1249]   τάχιστα τὰ πρυτανεῖ᾿ ὑφελοίατο, ~διὰ  τοῦτο   προυτένθευσαν ἡμέρᾳ μιᾷ. ~(ΣΤΡΕΨΙΑΔΗΣ) Εὖ
[300-349]   Νὴ Δί᾿ ἔγωγ᾿ Εἶτα τί  τοῦτο   ~(ΣΩΚΡΑΤΗΣ) Γίγνονται πάνθ᾿ ὅτι βούλονται·
[1050-1099]   γοῦν Πηλεὺς ἔλαβε διὰ  τοῦτο   τὴν μάχαιραν. ~(ΑΔΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ) Μάχαιραν
[300-349]   Σώκρατες, ~αὗται ~αἱ φθεγξάμεναι  τοῦτο   τὸ σεμνόν Μῶν ἡρῷναί τινές
[1150-1199]   εἶ πρῶτον ἐξαρνητικὸς ~κἀντιλογικός, καὶ  τοῦτο   τοὐπιχώριον ~ἀτεχνῶς ἐπανθεῖ, τὸ τί
[1400-1449]   δοκεῖς ~Φήσεις νομίζεσθαι σὺ παιδὸς  τοῦτο   τοὔργον εἶναι· ~ἐγὼ δέ γ᾿
[700-749]   Περὶ τοῦ Σὺ γάρ μοι  τοῦτο   φράσον, Σώκρατες. ~(ΣΩΚΡΑΤΗΣ) Αὐτὸς




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 4/04/2005