Texte grec :
[41] Ἐντεῦθεν ὁ μὲν Ἀρχέλαος ἐπὶ Θεσσαλίαν διὰ Βοιωτῶν ἀνεζεύγνυ, καὶ
συνῆγεν ἐς Θερμοπύλας τὰ λοιπὰ τοῦ τε ἰδίου στρατοῦ παντός, ὃν ἔχων ἦλθε,
καὶ τοῦ σὺν Δρομιχαίτῃ παραγεγονότος. Συνῆγε δὲ καὶ τὸ σὺν Ἀρκαθίᾳ τῷ
παιδὶ τοῦ βασιλέως ἐς Μακεδονίαν ἐμβαλόν, ἀκραιφνέστατον δὴ καὶ πλῆρες ὂν
τόδε μάλιστα, καὶ οὓς αὐτίκα ἄλλους ὁ Μιθριδάτης ἀπέστειλεν· οὐ γὰρ
διέλιπεν ἐπιπέμπων. Ὁ μὲν δὴ ταῦτα σὺν ἐπείξει συνῆγεν, ὁ δὲ Σύλλας τὸν
Πειραιᾶ τοῦ ἄστεος μᾶλλον ἐνοχλήσαντά οἱ κατεπίμπρη, φειδόμενος οὔτε τῆς
ὁπλοθήκης οὔτε τῶν νεωσοίκων οὔτε τινὸς ἄλλου τῶν ἀοιδίμων. Καὶ μετὰ τοῦτ'
ἐπὶ τὸν Ἀρχέλαον ᾔει διὰ τῆς Βοιωτίας καὶ ὅδε. Ὡς δ' ἐπλησίασαν ἀλλήλοις,
οἱ μὲν ἐκ Θερμοπυλῶν ἄρτι μετεχώρουν ἐς τὴν Φωκίδα, Θρᾷκές τε ὄντες καὶ
ἀπὸ τοῦ Πόντου καὶ Σκύθαι καὶ Καππαδόκαι Βιθυνοί τε καὶ Γαλάται καὶ
Φρύγες, καὶ ὅσα ἄλλα τῷ Μιθριδάτῃ νεόκτητα γένοιτο, πάντες ἐς δώδεκα
μυριάδας ἀνδρῶν· καὶ στρατηγοὶ αὐτῶν ἦσαν μὲν καὶ κατὰ μέρος ἑκάστῳ,
αὐτοκράτωρ δ' Ἀρχέλαος ἐπὶ πᾶσιν. Σύλλας δ' ἦγεν Ἰταλιώτας, καὶ Ἑλλήνων ἢ
Μακεδόνων ὅσοι ἄρτι πρὸς αὐτὸν ἀπὸ Ἀρχελάου μετετίθεντο, ἢ εἴ τι ἄλλο
περίοικον, οὐδ' ἐς τριτημόριον τὰ πάντα τῶν πολεμίων.
|
|
Traduction française :
[41] De là Archélaos se retira en Thessalie par la Béotie et rassembla
l'entièreté de ce qui lui restait aux Thermopyles avec celles amenées par
Dromichiaitès. Il prit aussi sous son commandement l'armée qui avait
envahi la Macédoine avec Arcathias, le fils du roi Mithridate : c'étaient
des troupes fraîches et presque au grand complet, et il venait de recevoir
de nouvelles recrues de Mithridate ; celui-ci n'avait jamais cessé de lui
envoyer des renforts. Tandis qu'Archélaos rassemblait à la hâte ces
forces, Sylla fit brûler le Pirée, qui lui avait donné plus d'ennuis que
la ville d'Athènes, n'épargnant ni l'arsenal, les hangars pour les
navires, ni aucun autre édifice célèbre. Alors il marcha contre Archélaos,
passant également par la Béotie. Comme ils se rapprochaient, les forces
d'Archélaos quittèrent les Thermopyles et se replièrent en Phocide : ces
troupes se composaient de Thraces, de gens du Pont, de Scythes, de
Cappadociens, de Bithyniens, de Galates, de Phrygiens, et d'autres venant
de territoires nouvellement acquises à Mithridate, au total 120.000
hommes. Chaque nationalité avait son propre général, mais Archélaos avait
le commandement suprême. Les forces de Sylla se composaient d'Italiens et
de quelques Grecs et Macédoniens, qui avaient récemment abandonné
Archélaos et étaient passé de son côté, et de quelques autres pays
environnants, mais elles ne comptaient pas un tiers de celles des ennemis.
|
|