HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

APPIEN d'Alexandrie, Les guerres civiles - La guerre d'Hannibal

Φουλουίου



Texte grec :

[37] Συνέβη δὲ Ἀννίβαν μέν, καλοῦντος αὐτὸν Ἄννωνος, ἐς Λευκανοὺς διελθεῖν, τὰ πολλὰ τῆς κατασκευῆς ἐν τῷ περὶ Βενεβεντὸν στρατοπέδῳ μετ' ὀλίγης φρουρᾶς καταλιπόντα, δυοῖν δὲ Ῥωμαίοις στρατηγούντοιν ὑπάτοιν, Φουλουίου τε Φλάκκου καὶ Κλαυδίου Ἀππίου, τὸν ἕτερον αὐτοῖν πυθόμενον ἐπιδραμεῖν τοῖς Καμπανοῖς διαφέρουσι τὰ θέρη, καὶ πολλοὺς μὲν οἷα ἀπαρασκεύους διαφθεῖραι, καὶ τὸν σῖτον Βενεβενδεῦσι δοῦναι, λαβεῖν δὲ καὶ τὸ στρατόπεδον Ἀννίβου, καὶ τὴν ἐν αὐτῷ παρασκευὴν ἁρπάσαι, καὶ Καπύην ἔτι ὄντος ἐν Λευκανοῖς Ἀννίβου περιταφρεῦσαί τε καὶ ἐπὶ τῇ τάφρῳ περιτειχίσαι πᾶσαν ἐν κύκλῳ. Καὶ τοῦδε τοῦ περιτειχίσματος ἐκτὸς ἄλλο ποιήσαντες οἱ στρατηγοὶ τὸ μεσον εἶχον ἀντὶ στρατοπέδου. Ἐπάλξεις δ' ἦσαν αὐτοῖς αἱ μὲν ἐς Καπυαίους πολιορκουμένους αἱ δ' ἐς τοὺς ἔξωθεν ἐπιόντας ἐπεστραμμέναι, ἥ τε ὄψις ἦν πόλεως μεγάλης σμικροτέραν ἐχούσης ἐν μέσῳ. Τὸ δὲ ἀπὸ τοῦ περιτειχίσματος ἐς τὴν Καπύην διάστημα διστάδιον ἦν μάλιστα· ἐν ᾧ πολλαὶ ἐγίγνοντο πεῖραι καὶ συμβολαὶ καθ' ἑκάστην ἡμέραν, πολλὰ δ' ὡς ἐν θεάτρῳ μεσοτειχίῳ μονομάχια, προκαλουμένων ἀλλήλους τῶν ἀρίστων. Καί τις Καπυαῖος, Ταυρέας, Ῥωμαίων ἐν μονομαχίῳ Κλαύδιον Ἄσελλον περιφεύγων ὑπεχώρει, μέχρι τοῖς Καπυαίων τείχεσιν ὁ Ἄσελλος ἐγκύρσας καὶ τὸν ἵππον οὐ δυνάμενος ἐκ τῆς ῥύμης ἐπιστρέψαι διὰ τῶν πολεμίων πυλῶν ἐς τὴν Καπύην ἐσήλατο σὺν ὁρμῇ, καὶ διιππεύσας τὴν πόλιν ὅλην κατὰ τὰς ἑτέρας ἐξέδραμεν ἐς τοὺς ἐπὶ θάτερα Ῥωμαίους.

Traduction française :

[37] Il arriva cependant qu'Hannibal fut appelé par Hannon en Lucanie, en laissant la plupart de ses bagages avec une petite garnison dans le camp établie près de Bénévent. Un des deux consuls romains qui étaient aux commandes (Fulvius Flaccus et Appius Claudius), apprit la chose et attaqua les Campaniens qui transportaient le blé et en tua beaucoup qui ne s'attendaient pas à être attaqués. Il donna le blé aux habitants de Bénévent. Il prit également le camp de Hannibal, pilla ses bagages, et, pendant qu'Hannibal était toujours en Lucanie, il fit tracer une ligne de retranchement autour de Capoue. Alors les deux consuls firent construire un autre mur derrière cette ligne et établirent leur camp entre les deux. Ils firent ériger des remparts aussi, certains tournés vers Capoue assiégée et d'autres vers l'ennemi qui venait de l'extérieur. Cela ressemblait à une grande ville qui en enfermait une plus petite. L'espace entre le mur d'enceinte et Capoue était d'environ deux stades : dans cet espace se déroulaient chaque jour de nombreuses attaques et de nombreux combats, comme dans un théâtre entouré par des murs, les plus courageux se provoquant continuellement. Un habitant de Capoue, du nom de Taureus dans un combat singulier contre le Romain Claudius Asellus, cherchant à s'échapper, prit la fuite. Asellus le poursuivit jusqu'à ce qu'il arrive aux murs de Capoue. Ne pouvant faire faire demi-tour à son cheval à cause de sa vitesse il entra par la porte dans Capoue, traversa au galop toute la ville pour ressortir par la porte opposée, rejoignit les Romains.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 6/11/2008