HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

APPIEN d'Alexandrie, Les guerres civiles - La guerre d'Hannibal

ὑπέμενον



Texte grec :

[24] Καταθορόντες δ' ἀπὸ τῶν ἵππων οἱ στρατηγοί, καὶ μετ' αὐτοὺς ὅσοι ἄλλοι ἦσαν ἐπὶ ἵππων, ἐπεζομάχουν τοῖς ἱππεῦσι τοῖς Ἀννίβου κεκυκλωμένοι. Καὶ πολλὰ μὲν ἐξ ἐμπειρίας σὺν εὐψυχίᾳ καὶ ἀπονοίᾳ λαμπρὰ ἔδρασαν, ἐμπίπτοντες σὺν ὀργῇ τοῖς πολεμίοις, πανταχόθεν δὲ ἀνῃροῦντο, περιτρέχοντος αὐτοὺς τοῦ Ἀννίβου, καὶ τοὺς ἰδίους ὁτὲ μὲν ἐξοτρύνοντος καὶ παρακαλοῦντος τὸ λείψανον τῆς νίκης ἐκπονῆσαι, ὁτὲ δ' ἐπιπλήσσοντός τε καὶ ὀνειδίζοντος, εἰ τὸ πλῆθος νενικηκότες ὀλίγων οὐ περιέσονται. Ῥωμαῖοι δ', ἕως μὲν αὐτοῖς ὁ Αἰμίλιος καὶ ὁ Σερουίλιος περιῆσαν, πολλὰ δρῶντές τε καὶ πάσχοντες ὅμως ὑπέμενον ἐν τάξει· ἐπεὶ δ' ἔπεσον αὐτῶν οἱ στρατηγοί, διὰ μέσων βιαζόμενοι τῶν ἐχθρῶν μάλα καρτερῶς κατὰ μέρη διέφευγον, οἱ μέν, ἔνθαπερ οἱ πρὸ αὐτῶν ἐπεφεύγεσαν, ἐς τὰ στρατόπεδα δύο ὄντα· καὶ σύμπαντες οἵδε ἐγένοντο ἀμφὶ τοὺς μυρίους καὶ πεντακισχιλίους, οἷς ὁ Ἀννίβας φυλακὴν ἐπέστησεν· οἱ δ' ἐς Κάννας, περὶ δισχιλίους, καὶ παρέδωκαν ἑαυτοὺς οἵδε οἱ δισχίλιοι τῷ Ἀννίβᾳ. Ὀλίγοι δ' ἐς Κανύσιον διέδρασαν, καὶ οἱ λοιποὶ κατὰ μέρος ἐσκεδάσθησαν ἀνὰ τὰς ὕλας.

Traduction française :

[24] Les généraux et tous ceux qui étaient à cheval, bien qu'encerclés par la cavalerie d'Hannibal, mirent pieds à terre et combattirent ainsi. Ils chargèrent l'ennemi avec fureur et accomplirent de brillants exploits : le fruit de leur expérience militaire était accru par l'énergie du désespoir. Mais ils tombaient de tous côtés, et Hannibal, allait de ci de là, encourageait ses soldats, leur recommandant tantôt d'achever leur victoire, tantôt les tançant et leur reprochant, après qu'ils aient dispersé le front principal de l'ennemi, de ne pouvoir battre les quelques forces qui restaient. Tant qu'Æmilius et Servilius survécurent, les Romains tinrent bon, bien que donnant et recevant beaucoup de blessures, mais quand leurs généraux tombèrent, ils forcèrent une chemin au milieu de leurs ennemis avec courage, et s'échappèrent dans toutes les directions. Certains se réfugièrent dans les deux camps où d'autres s'étaient déjà réfugiés. Ils étaient au nombre de 15.000 environ, qu'Hannibal assiégea immédiatement. D'autres, au nombre d'environ 2000, se réfugièrent à Cannes et ils se rendirent à Hannibal. Certains se réfugièrent à Canusium. Le reste se dispersa par groupes dans les bois.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 6/11/2008