HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

APPIEN d'Alexandrie, Histoire romaine - Les guerres civiles, livre IV

Ἴβηρσιν



Texte grec :

[4,31] Γιγνομένων δὲ τούτων Λέπιδος ἐπὶ Ἴβηρσιν ἐθριάμβευε, καὶ προυτέθη διάγραμμα οὕτως ἔχον· « Ἀγαθῇ τύχῃ προειρήσθω πᾶσι καὶ πάσαις θύειν καὶ εὐωχεῖσθαι τὴν ἡμέραν τὴν παροῦσαν· ὃς δ' ἂν μὴ φαίνηται ταῦτα ποιῶν, ἐν τοῖς προγεγραμμένοις ἔσται. » Ὁ μὲν δὴ τὸν θρίαμβον ἐς τὰ ἱερὰ ἀνῆγε, παραπεμπόντων αὐτὸν ἁπάντων μετὰ σχήματος ἱλαροῦ καὶ γνώμης δυσμενοῦς· τῶν δὲ προγεγραμμένων τὰ μὲν ἐν ταῖς οἰκίαις διεφορεῖτο, καὶ οὐ πολὺς ἦν ὁ τὰ χωρία ὠνούμενος, οἱ μὲν ἐπιβαρεῖν τοῖς ἠτυχηκόσιν αἰδούμενοι καὶ οὐκ ἐν αἰσίῳ σφίσι τὰ ἐκείνων ἔσεσθαι νομίζοντες οὐδὲ ἀσφαλὲς ὅλως χρυσίον ἢ ἀργύριον ἔχοντας ὁρᾶσθαι οὐδὲ τὰς ἐπικτήσεις νῦν ἀκινδύνους, πολὺ δὲ μᾶλλον τὰ ὄντα ἐπικίνδυνα. Μόνοι δὲ οἱ διὰ θρασύτητα προσιόντες, ἅτε μόνοι, βραχυτάτου πάμπαν ὠνοῦντο. Ὅθεν τοῖς ἄρχουσιν, ἐλπίσασιν ἐς τὰς τοῦ πολέμου παρασκευὰς τάδε ἀρκέσειν, ἐνέδει μυριάδων ἔτι δισμυρίων.

Traduction française :

[4,31] Tandis que se passaient ces événements Lépide célébra un triomphe pour ses exploits en Espagne, et un édit fut proclamé : "Que la Fortune nous favorise. Que tous les hommes et toutes les femmes célèbrent ce jour par des sacrifices et des festins. Celui qui ne le fera pas sera mis sur la liste des proscrits." Lépide mena le cortège triomphal au Capitole, accompagné de tous les citoyens, qui montraient extérieurement de la joie, mais qui avaient le cœur triste. Les maisons des proscrits furent pillées, mais il n'y eut pas beaucoup d'acheteurs pour leurs terres, parce qu'on avait honte d'alourdir le fardeau des malheureux. D'autres pensaient qu'une telle acquisition leur porterait malheur, ou qu'ils ne seraient pas du tout en sécurité si on les voyait posséder de l'or et l'argent, ou que, comme ils n'étaient à l'abri des dangers avec leurs possessions actuelles, ce serait ajouter un risque à les augmenter. Seuls les plus audacieux osèrent et achetèrent à vil prix, parce qu'ils étaient les seuls acheteurs. Ainsi aux triumvirs, qui avaient espéré réaliser une somme suffisante pour leurs préparatifs de guerre, il manquait toujours 200.000.000 de drachmes.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 25/01/2007