HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

APPIEN d'Alexandrie, Histoire romaine - Les guerres civiles, livre I

Ἀλλ



Texte grec :

[1,68] 68. Οἱ δὲ ὕπατοι δεδιότες καὶ στρατιᾶς ἄλλης δεόμενοι Σύλλαν μὲν οὐκ εἶχον καλεῖν ἐς τὴν Ἀσίαν ἤδη πεπερακότα, Καικίλιον δὲ Μέτελλον, τὰ λείψανα τοῦ συμμαχικοῦ πολέμου πρὸς Σαυνίτας διατιθέμενον, ἐκέλευον ὅπῃ δύναιτο εὐπρεπῶς διαλυσάμενον ἐπικουρεῖν τῇ πατρίδι πολιορκουμένῃ. Οὐ συμβαίνοντος δὲ Σαυνίταις ἐς ἃ ᾖτουν τοῦ Μετέλλου, ὁ Μάριος αἰσθόμενος συνέθετο τοῖς Σαυνίταις ἐπὶ πᾶσιν οἷς ᾖτουν παρὰ τοῦ Μετέλλου. Ὧδε μὲν δὴ καὶ Σαυνῖται Μαρίῳ συνεμάχουν· Κλαύδιον δὲ Ἄππιον χιλίαρχον, τειχοφυλακοῦντα τῆς Ῥώμης τὸν λόφον τὸν καλούμενον Ἰάνουκλον, εὖ ποτε παθόντα ὑφ' ἑαυτοῦ, τῆς εὐεργεσίας ἀναμνήσας ὁ Μάριος ἐς τὴν πόλιν ἐσῆλθεν, ὑπανοιχθείσης αὐτῷ πύλης περὶ ἕω, καὶ τὸν Κίνναν ἐσεδέξατο. Ἀλλ' οὗτοι μὲν αὐτίκα ἐξεώσθησαν Ὀκταουίου καὶ Πομπηίου σφίσιν ἐπιδραμόντων· κεραυνῶν δὲ πολλῶν ἐς τὸ τοῦ Πομπηίου στρατόπεδον καταρραγέντων ἄλλοι τε τῶν ἐπιφανῶν καὶ ὁ Πομπήιος ἀπώλετο.

Traduction française :

[1,68] 68. La terreur s'empara des consuls, qui avaient besoin d'une autre armée et qui ne pouvaient pas rappeler Sylla, déjà arrivé en Asie ; mais ils ordonnèrent à Cécilius Métellus, qu'un reste de rebelles de la Guerre Sociale occupait encore dans le pays des Samnites, de traiter comme il pourrait avec eux, et de venir en diligence au secours de la patrie assiégée. Mais Métellus n'ayant pas voulu accéder à ce que demandaient les Samnites, Marius, quand il l'apprit, traita avec eux aux mêmes conditions qu'ils avaient proposées à Métellus, ce qui les rendit ses auxiliaires. D'un autre côté, Marius fit rappeler à Claudius Appius, tribun militaire, qui gardait le long des murailles les hauteurs du Janicule, le souvenir des services qu'il lui avait anciennement rendus. Celui-ci le laissa pénétrer dans la ville, en lui ouvrant la porte dès le point du jour. Cinna entra aussi par le même endroit. Mais ils furent sur-le-champ repoussés par Octavius et Pompée, qui marchèrent contre eux. Un violent orage ayant ensuite éclaté sur le camp de Pompée, plusieurs patriciens, et Pompée entre autres, périrent.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 13/04/2006