Texte grec :
[2,15] ἄγει πρὸς Πολυφείδεα, κρατοῦντα Σικυῶνος,
ὃς πάλιν τούτους πέπομφε πρὸς Αἰτωλὸν Οἰνέα.
μετ' οὐ πολὺ Τυνδάρεως τούτους κατάγει πάλιν,
οἳ τὸν Θυέστην μὲν αὐτὸν Ἥρας βωμῷ φυγόντα
ὁρκώσαντες διώκουσιν οἰκεῖν τὴν Κυθηρίαν.
οἱ δὲ Τυνδάρεω γαμβροὶ γίνονται θυγατράσιν,
ὁ Ἀγαμέμνων μὲν λαβὼν σύνευνον Κλυταιμνήστραν,
κτείνας αὐτῆς τὸν σύζυγον Τάνταλον τὸν Θυέστου
σὺν τέκνῳ πάνυ νεογνῷ, Μενέλαος Ἑλένην.
|
|
Traduction française :
[2,15] La nourrice mena Agamemnon et Ménélas chez Polyphide, souverain de Sicyone ; et
ce dernier, à son tour, les mena chez Oenée lÉtolien. Peu après, de nouveau Tyndare les
fit revenir ; ils contraignirent Thyeste, réfugié sur lautel dHéra, à jurer quil irait à
Cythère. Ils devinrent les beaux-fils de Tyndare, en épousant ses filles. Agamemnon sunit
à Clytemnestre, après avoir tué son premier mari, Tantale, le fils de Thyeste, ainsi que son
fils tout juste né ; et Ménélas épousa Hélène.
|
|