Texte grec :
[2,10] ὅτι υἱοὶ Πέλοπος Πιτθεὺς Ἀτρεὺς Θυέστης καὶ ἕτεροι· γυνὴ δὲ
Ἀτρέως Ἀερόπη τοῦ Κατρέως, ἥτις ἤρα Θυέστου. ὁ δὲ Ἀτρεὺς
εὐξάμενός ποτε τῶν αὑτοῦ ποιμνίων, ὅπερ ἂν κάλλιστον γένηται,
τοῦτο θῦσαι Ἀρτέμιδι, λέγουσιν ἀρνὸς φανείσης χρυσῆς ὅτι
κατημέλησε τῆς εὐχῆς· πνίξας δὲ αὐτὴν εἰς λάρνακα κατέθετο κἀκεῖ
ἐφύλασσε ταύτην· ἣν Ἀερόπη δίδωσι τῷ Θυέστῃ μοιχευθεῖσα ὑπ' αὐτοῦ.
|
|
Traduction française :
[2,10] Les fils de Pélops étaient Pitthée, Atrée, Thyeste, et dautres. La femme dAtrée était
Aéropé, fille de Catrée, qui tomba amoureuse de Thyeste. Un jour, Atrée fit vu de
sacrifier à Artémis lanimal le plus beau qui naîtrait dans son troupeau. Mais quand
naquit une brebis en or, on dit quil renia son vu, égorgea lanimal et conserva sa toison
dans un coffre. Mais Aéropé la donna à Thyeste par qui elle avait été séduite.
|
|