Texte grec :
[2,4] τοῦ δὲ βασιλεύοντος Πίσης Οἰνομάου θυγατέρα ἔχοντος
Ἱπποδάμειαν, καὶ εἴτε αὐτῆς ἐρῶντος, ὥς τινες λέγουσιν,
εἴτε χρησμὸν ἔχοντος τελευτῆσαι ὑπὸ τοῦ γήμαντος αὐτήν, οὐδεὶς
αὐτὴν ἐλάμβανεν εἰς γυναῖκα· ὁ μὲν γὰρ πατὴρ οὐκ ἔπειθεν αὑτῷ
συνελθεῖν, οἱ δὲ μνηστευόμενοι ἀνῃροῦντο ὑπ' αὐτοῦ.
|
|
Traduction française :
[2,4] OEnomaos, le roi de Pise, avait une fille, Hippodamie ; soit qu’il fût amoureux d’elle,
comme certains le soutiennent, ou bien soit qu’il eût reçu un oracle (selon lequel il serait
tué par l’époux de sa fille), personne encore ne l’avait prise pour femme. Son père n’était
pas parvenu à la convaincre de coucher avec lui, et, en attendant, il tuait tous ses
prétendants.
|
|