Texte grec :
[1,2] τέταρτον ἔκτεινε Σκείρωνα τὸν Κορίνθιον τοῦ Πέλοπος, ὡς δὲ
ἔνιοι Ποσειδῶνος. οὗτος ἐν τῇ Μεγαρικῇ κατέχων τὰς ἀφ' ἑαυτοῦ
κληθείσας πέτρας Σκειρωνίδας, ἠνάγκαζε τοὺς παριόντας νίζειν
αὐτοῦ τοὺς πόδας, καὶ νίζοντας εἰς τὸν βυθὸν αὐτοὺς ἔρριπτε βορὰν
ὑπερμεγέθει χελώνῃ. Θησεὺς δὲ ἁρπάσας αὐτὸν τῶν ποδῶν ἔρριψεν.
|
|
Traduction française :
[1,2] Puis il tua Sciron, le Corinthien, fils de Pélops, ou peut-être de
Poséidon. Sciron habitait sur le territoire de la Mégaride, et contrôlait
ce promontoire rocheux, qui, de son nom, fut appelé roche
scironienne. Tous ceux qui passaient par là, Sciron les contraignait à
lui laver les pieds ; dès qu'ils avaient fini de les lui laver, il les jetait
dans la mer où une gigantesque tortue les dévorait. Mais Thésée
l'attrapa par les pieds et le précipita dans la mer.
|
|