Texte grec :
[1,4] ἕκτον ἀπέκτεινε Δαμάστην, ὃν ἔνιοι Πολυπήμονα λέγουσιν.
οὗτος τὴν οἴκησιν ἔχων παρ' ὁδὸν ἐστόρεσε δύο κλίνας,
μίαν μὲν μικράν, ἑτέραν δὲ μεγάλην, καὶ τοὺς παριόντας ἐπὶ ξένια
καλῶν τοὺς μὲν βραχεῖς ἐπὶ τῆς μεγάλης κατακλίνων σφύραις
ἔτυπτεν, ἵν' ἐξισωθῶσι τῇ κλίνῃ, τοὺς δὲ μεγάλους ἐπὶ τῆς μικρᾶς,
καὶ τὰ ὑπερέχοντα τοῦ σώματος ἀπέπριζε.
|
|
Traduction française :
[1,4] Son sixième exploit fut le meurtre de Damastès que certains
appellent Polypémon. Celui-là habitait au bord de la route. Il
possédait deux lits, l'un très petit et l'autre très grand ; et tous ceux
qui passaient par là, il leur proposait d'être ses hôtes. Mais, ensuite,
ceux qui étaient petits de taille il les allongeait dans le grand lit et il
leur déboîtait toutes les articulations jusqu'à les faire devenir aussi
grands que le lit ; et les grands, par contre, il les mettait dans le petit
lit, et il sciait les membres de leur corps, qui dépassaient.
|
|