HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

APOLLODORE (Ps.) d'Athènes, La Bibliothèque, livre III

ἐφ



Texte grec :

[3,6,2] Ἀμφιάραος δὲ ὁ Ὀικλέους, μάντις ὢν καὶ προειδὼς ὅτι δεῖ πάντας τοὺς στρατευσαμένους χωρὶς Ἀδράστου τελευτῆσαι, αὐτός τε ὤκνει στρατεύεσθαι καὶ τοὺς λοιποὺς ἀπέτρεπε. Πολυνείκης δὲ ἀφικόμενος πρὸς Ἶφιν τὸν Ἀλέκτορος ἠξίου μαθεῖν πῶς ἂν Ἀμφιάραος ἀναγκασθείη στρατεύεσθαι· ὁ δὲ εἶπεν εἰ λάβοι τὸν ὅρμον Ἐριφύλη. Ἀμφιάραος μὲν οὖν ἀπεῖπεν Ἐριφύλῃ παρὰ Πολυνείκους δῶρα λαμβάνειν, Πολυνείκης δὲ δοὺς αὐτῇ τὸν ὅρμον ἠξίου τὸν Ἀμφιάραον πεῖσαι στρατεύειν. ἦν γὰρ ἐπὶ ταύτῃ· γενομένης γὰρ αὐτῆσπρὸς Ἄδραστον, διαλυσάμενος ὤμοσε, περὶ ὧν <ἂν> Ἀδράστῳ διαφέρηται, διακρίνειν Ἐριφύλῃ συγχωρῆσαι. ὅτε οὖν ἐπὶ Θήβας ἔδει στρατεύειν, Ἀδράστου μὲν παρακαλοῦντος Ἀμφιαράου δὲ ἀποτρέποντος, Ἐριφύλη τὸν ὅρμον λαβοῦσα ἔπεισεν αὐτὸν σὺν Ἀδράστῳ στρατεύειν. Ἀμφιάραος δὲ ἀνάγκην ἔχων στρατεύεσθαι τοῖς παισὶν ἐντολὰς ἔδωκε τελειωθεῖσι τήν τε μητέρα κτείνειν καὶ ἐπὶ Θήβας στρατεύειν.

Traduction française :

[3,6,2] Mais Amphiaraos, le fils d'Oiclès, qui était devin, et qui avait prévu que tous ceux qui participeraient à la guerre trouveraient la mort, Adraste excepté, se montrait hésitant, et tentait de dissuader les autres de se joindre à l'expédition. Polynice se rendit chez Iphis, le fils d'Alector, pour savoir comment il pouvait contraindre Amphiaraos à combattre ; Iphis lui répondit "quand Ériphyle acceptera le collier". Amphiaraos avait en effet interdit à Ériphyle d'accepter des cadeaux de Polynice ; mais Polynice lui offrit le collier, en lui demandant de convaincre Amphiaraos de prendre part au conflit. La décision lui revenait car, par le passé, Amphiaraos avait eu un différend avec Adraste, et Ériphyle les avait réconciliés : à cette occasion, Amphiaraos avait juré de s'en remettre toujours aux décisions d'Ériphyle, si un désaccord s'élevait entre lui et Adraste. Quand donc il fut question de savoir s'il fallait ou non marcher contre Thèbes, Adraste se déclarait favorable pour engager le combat, alors qu'Amphiaraos s'y opposait ; mais Ériphyle, qui avait accepté le collier, persuada son époux d'aller se battre aux côtés d'Adraste. Amphiaraos fut donc contraint de partir à la guerre ; néanmoins, il recommanda à ses fils qu'une fois adultes ils tuent leur mère et viennent combattre à Thèbes.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Ugo BRATELLI (Site NIMISPAUCI)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 18/01/2007