Texte grec :
[147] οἳ πλείστας μὲν στρατηγήσαντες στρατηγίας πολλὰ
τρόπαια τῶν πολεμίων καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ
θάλατταν ὑμῖν ἀπέδειξαν, πλείστας δὲ ἄλλας ἀρχὰς
ἄρξαντες καὶ χρήματα διαχειρίσαντες τὰ ὑμέτερα
οὐδένα πώποτε ὦφλον, οὐδ' ἡμάρτηται οὐδὲν οὔτε
ἡμῖν εἰς ὑμᾶς οὔτε ὑμῖν εἰς ἡμᾶς, οἰκία δὲ πασῶν
ἀρχαιοτάτη καὶ κοινοτάτη ἀεὶ τῷ δεομένῳ. Οὐδ' ἔστιν
ὅπου ἐκείνων τις τῶν ἀνδρῶν καταστὰς εἰς ἀγῶνα
ἀπῄτησεν ὑμᾶς χάριν τούτων τῶν ἔργων.
|
|
Traduction française :
[147] ayant souvent commandé les armées, ont élevé en votre
honneur de nombreux trophées conquis sur les ennemis par terre
et par mer; qui, ayant souvent géré d'autres charges et manié vos
fonds, n'ont jamais été débiteurs du trésor; vous n'avez
pas à vous plaindre de nous et nous n'avons rien à vous
reprocher. Mais notre maison est la plus ancienne de
toutes et la plus largement ouverte à l'indigent. Et il
n'est pas de circonstance où quelqu'un de ces hommes,
attaqué en justice, ait réclamé de vous la reconnaissance
de leurs bienfaits.
|
|