Texte grec :
[13] Πρῶτος μὲν οὗτος ταῦτα ἐμήνυσε, καὶ ἀπέγραψε
τούτους· ὧν Πολύστρατος μὲν συνελήφθη καὶ
ἀπέθανεν, οἱ δὲ ἄλλοι φεύγοντες ᾤχοντο, καὶ αὐτῶν
ὑμεῖς θάνατον κατέγνωτε. Καί μοι λαβὲ καὶ ἀνάγνωθι
αὐτῶν τὰ ὀνόματα. - Ὀνόματατούσδε - Ἀνδρόμαχος
ἐμήνυσεν· Ἀλκιβιάδην, Νικιάδην, Μέλητον, Ἀρχεβιάδην,
Ἄρχιππον, Διογένη, Πολύστρατον, Ἀριστομένη, Οἰωνίαν, Παναίτιον.
|
|
Traduction française :
[13] Telle fut la première dénonciation, tels sont ceux dont il donna
les noms par écrit. De ce nombre fut Polystrate, qui fut arrêté et
exécuté; les autres s'enfuirent, et vous prononçâtes
contre eux la peine de mort. Prends-moi le texte et lis
leurs noms. — Noms. — Voici ceux qu'Andromachos a
dénoncés: Alcibiade, Niciade, Mélétos, Archébiade,
Archippe, Diogène, Polystrate, Aristomène, Oeonias, Panétios.
|
|