Texte grec :
[142] καὶ γὰρ τῇ πόλει ἁπάσῃ αἱ τῶν ὑμετέρων προγόνων
ἀρεταὶ πλείστου ἄξιαι ἐγένοντο. Ἐπειδὴ γάρ, ὦ
ἄνδρες, αἱ νῆες διεφθάρησαν, πολλῶν βουλομένων
τὴν πόλιν ἀνηκέστοις συμφοραῖς περιβαλεῖν,
Λακεδαιμόνιοι ἔγνωσαν ὅμως τότε ἐχθροὶ ὄντες
σῴζειν τὴν πόλιν διὰ τὰς ἐκείνων τῶν ἀνδρῶν ἀρετάς,
οἳ ὑπῆρξαν τῆς ἐλευθερίας ἁπάσῃ τῇ Ἑλλάδι.
|
|
Traduction française :
[142] Car les vertus de vos aïeux ont été précieuses à toute la cité.
Après que la flotte eut été détruite, citoyens, alors que
beaucoup voulaient frapper la cité de maux
irrémédiables, les Lacédémoniens décidèrent, quoique
nos ennemis, de sauver Athènes à cause des mérites de
ces hommes à qui la Grèce entière devait sa liberté.
|
|