Texte grec :
[128] Φέρε δὴ τοίνυν, ὦ ἄνδρες, σκεψώμεθα εἰ πώποτε
ἐν τοῖς Ἕλλησι πρᾶγμα τοιοῦτον ἐγένετο, ὅπου
γυναῖκά τις γήμας ἐπέγημε τῇ θυγατρὶ τὴν μητέρα
καὶ ἐξήλασεν ἡ μήτηρ τὴν θυγατέρα· ταύτῃ δὲ
συνοικῶν βούλεται τὴν Ἐπιλύκου θυγατέρα λαβεῖν,
ἵν' ἐξελάσῃ τὴν τήθην ἡ θυγατριδῆ. Ἀλλὰ γὰρ τῷ
παιδὶ αὐτοῦ τί χρὴ τοὔνομα θέσθαι;
|
|
Traduction française :
[128] Eh bien, citoyens, voyons si jamais en Grèce
on a vu pareille chose, quelqu'un ayant épousé une
femme, puis adjoignant comme seconde épouse la fille
à la mère, et la fille chassée par la mère ! C'est avec
celle-ci qu'il vit, lorsqu'il prétend épouser la fille
d'Epilycos, afin que l'aïeule soit chassée par la petite-fille !
Et le fils de cet homme, quel est le nom qui lui convient?
|
|