Texte grec :
[124] Ἀλλὰ γὰρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ τοῦτον, ᾧ λαχεῖν
ἠξίωσε τῆς Ἐπιλύκου θυγατρός, σκέψασθε πῶς
γέγονε καὶ πῶς ἐποιήσατ' αὐτόν· ταῦτα γὰρ καὶ ἄξιον
ἀκοῦσαι, ὦ ἄνδρες. Γαμεῖ μὲν Ἰσχομάχου θυγατέρα·
ταύτῃ δὲ συνοικήσας οὐδ' ἐνιαυτὸν τὴν μητέρα αὐτῆς
ἔλαβε, καὶ συνῴκει ὁ πάντων σχετλιώτατος
ἀνθρώπων τῇ μητρὶ καὶ τῇ θυγατρί, ἱερεὺς ὢν τῆς
μητρὸς καὶ τῆς θυγατρός, καὶ εἶχεν ἐν τῇ οἰκίᾳ ἀμφοτέρας.
|
|
Traduction française :
[124] Quant à ce fils pour lequel Callias osa revendiquer la
fille d'Epilycos, voyez quelle est sa naissance et
comment Callias le reconnut: il vaut la peine de
l'apprendre. Callias épousa la fille d'Ischomachos.
Après avoir vécu avec elle moins d'un an, il prit la mère
de sa femme et vécut, ô le plus misérable des hommes,
avec l'une et l'autre, lui, prêtre de Cérès et de sa fille, et
les garda toutes deux dans sa maison,
|
|