Texte grec :
[33] Ἀναμνήσθητε δὲ καὶ τοὺς προγόνους, ὡς ἀγαθοὶ καὶ σώφρονες
ἦσαν, οἵτινες ἐξωστράκισαν Κίμωνα διὰ παρανομίαν, ὅτι τῇ ἀδελφῇ
τῇ ἑαυτοῦ συνῴκησε. Καίτοι οὐ μόνον αὐτὸς
Ὀλυμπιονίκης ἦν, ἀλλὰ καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ Μιλτιάδης.
Ἀλλ' ὅμως οὐδὲν ὑπελογίζοντο τὰς νίκας· οὐ γὰρ ἐκ τῶν
ἀγώνων ἀλλ' ἐκ τῶν ἐπιτηδευμάτων ἔκρινον αὐτόν.
|
|
Traduction française :
[33] Souvenez-vous aussi combien vos aïeux furent justes et sages
en frappant Cimon de l'ostracisme pour avoir, au mépris de
la loi, cohabité avec sa sœur. Pourtant il avait été
vainqueur à Olympie, et non seulement lui, mais encore
son père, Miltiade; mais ils ne tinrent aucun compte de
ces victoires; ils le jugèrent non sur ses combats
gymniques, mais sur ses mœurs.
|
|