Texte grec :
[1,24] Παραλαβὼν δ' ὡς οἷόν τε ἦν πλείστους ἐκ τῶν παρόντων ἐβάδιζον. Καὶ δᾷδας λαβόντες
ἐκ τοῦ ἐγγύτατα καπηλείου εἰσερχόμεθα, ἀνεῳγμένης τῆς θύρας καὶ ὑπὸ τῆς ἀνθρώπου
παρεσκευασμένης. Ὤσαντες δὲ τὴν θύραν τοῦ δωματίου οἱ μὲν πρῶτοι εἰσιόντες
ἔτι εἴδομεν αὐτὸν κατακείμενον παρὰ τῇ γυναικί, οἱ δ' ὕστερον ἐν τῇ κλίνῃ
γυμνὸν ἑστηκότα.
|
|
Traduction française :
[1,24] J'emmenai avec moi le plus grand nombre possible de ceux qui
étaient là et me voilà en route. Nous prenons des torches à la boutique
la plus proche et nous entrons (la porte de la rue était ouverte
et la servante à son poste). Ayant poussé la porte de la chambre,
les premiers entrés et moi, nous eûmes le temps de voir
l'homme couché près de ma femme; les derniers le trouvèrent
debout, tout nu, sur le lit.
|
|