Texte grec :
[1,27] Τότε δ´ οὖν ἀσπασάμενοι τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἀμφ´ αὐτόν,
ἐμβάντες ἀνήχθημεν? ἐμοὶ δὲ καὶ δῶρα ἔδωκεν ὁ Ἐνδυμίων, δύο
μὲν τῶν ὑαλίνων χιτώνων, πέντε δὲ χαλκοῦς, καὶ πανοπλίαν θερμίνην,
ἃ πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον. συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ
Ἱππογύπους χιλίους παραπέμψοντας ἄχρι σταδίων πεντακοσίων.
|
|
Traduction française :
[1,27] Cependant, après avoir salué le roi et ses amis, nous mettons à la voile.
Endymion me fit présent de deux tuniques de verre, de cinq robes de cuivre et
d'une armure complète de cosses de lupins ; mais j'ai laissé tout cela dans la
baleine, il nous donna pour escorte mille Hippogypes, qui nous
accompagnèrent l'espace de cinq cents stades.
|
|