HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Lucien, Le Banquet

ἑστιᾷς



Texte grec :

[34] Ἐν ὅσῳ δὲ ταῦτ´ ἐγίνετο, ποικίλα, ὦ Φίλων, ἐγὼ πρὸς ἐμαυτὸν ἐνενόουν τὸ πρόχειρον ἐκεῖνο, ὡς οὐδὲν ὄφελος ἦν ἄρα ἐπίστασθαι τὰ μαθήματα, εἰ μή τις καὶ τὸν βίον ῥυθμίζοι πρὸς τὸ βέλτιον· ἐκείνους γοῦν περιττοὺς ὄντας ἐν τοῖς λόγοις ἑώρων γέλωτα ἐπὶ τῶν πραγμάτων ὀφλισκάνοντας. ἔπειτα δὲ εἰσῄει με, μὴ ἄρα τὸ ὑπὸ τῶν πολλῶν λεγόμενον ἀληθὲς ᾖ καὶ τὸ πεπαιδεῦσθαι ἀπάγῃ τῶν ὀρθῶν λογισμῶν τοὺς ἐς μόνα τὰ βιβλία καὶ τὰς ἐν ἐκείνοις φροντίδας ἀτενὲς ἀφορῶντας· τοσούτων γοῦν φιλοσόφων παρόντων οὐδὲ κατὰ τύχην ἕνα τινὰ ἔξω ἁμαρτήματος ἦν ἰδεῖν, ἀλλ´ οἱ μὲν ἐποίουν αἰσχρά, οἱ δ´ ἔλεγον αἰσχίω· οὐδὲ γὰρ ἐς τὸν οἶνον ἔτι ἀναφέρειν εἶχον τὰ γινόμενα λογιζόμενος οἷα ὁ Ἑτοιμοκλῆς ἄσιτος ἔτι καὶ ἄποτος ἐγεγράφει.

Traduction française :

[34] Durant ces péripéties, Philon, j'étais assailli par mille pensées : un dicton me revint alors à l'esprit : « À quoi sert la connaissance si l'on ne sait pas corriger sa conduite ? ». J'avais donc sous les yeux la crème de la philosophie qui par ses actes se donnait en spectacle devant tout un public friand. Je me disais maintenant que ce dicton usé jusqu'à la corde avait, somme toute, du bon ! Car en effet, la connaissance, j'en suis persuadé, détourne du bon sens commun ceux qui passent leur temps dans les bouquins et qui s'imprègnent des idées qu'ils véhiculent. Bref, parmi tous ces beaux penseurs, il n'y en avait pas un qui n'avait pas au moins une chose à se reprocher : celui-là commettait des actions à vous donner la nausée, celui-ci prononçait des paroles encore plus immondes : ils n'avaient même pas l'excuse du vin : la lettre d'Hétémoclès n'avait-elle pas été rédigée dans la pleine maîtrise de ses moyens ?





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | BCS : Lucien de Samostae (nouvelle traduction de Philippe Renault)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 11/04/2005