Texte grec :
[2,176] 176. ἀνέθηκε δὲ καὶ ἐν τοῖσι ἄλλοισι ἱροῖσι ὁ Ἄμασις πᾶσι τοῖσι ἐλλογίμοισι ἔργα τὸ
μέγαθος ἀξιοθέητα, ἐν δὲ καὶ ἐν Μέμφι τὸν ὕπτιον κείμενον κολοσσὸν τοῦ
Ἡφαιστείου ἔμπροσθε, τοῦ πόδες πέντε καὶ ἑβδομήκοντα εἰσὶ τὸ μῆκος? ἐπὶ δὲ τῷ
αὐτῷ βάθρῳ ἑστᾶσι τοῦ αὐτοῦ ἐόντος λίθου δύο κολοσσοί, εἴκοσι ποδῶν τὸ μέγαθος
ἐὼν ἑκάτερος, ὃ μὲν ἔνθεν ὃ δ? ἔνθεν τοῦ μεγάλου. (2) ἔστι δὲ λίθινος ἕτερος τοσοῦτος
καὶ ἐν Σάι, κείμενος κατὰ τὸν αὐτὸν τρόπον τῷ ἐν Μέμφι. τῇ Ἴσι τε τὸ ἐν Μέμφι ἱρὸν
Ἄμασις ἐστὶ ὁ ἐξοικοδομήσας, ἐὸν μέγα τε καὶ ἀξιοθεητότατον.
|
|
Traduction française :
[2,176] CLXXVI. Amasis fit aussi présent à tous les autres temples
célèbres d'ouvrages admirables par leur grandeur entre autres il
fit placer à Memphis, devant le temple de Vulcain, le colosse de
soixante-quinze pieds de long, qui est couché sur le dos. On voit
sur le même fondement deux statues colossales debout, de pierre
d'Éthiopie, l'une d'un côté du temple, l'autre de l'autre ; chacune
a vingt pieds de haut. Il y a à Saïs un autre colosse de pierre de
la même grandeur que celui de Memphis, et dans la même
attitude. Ce fut aussi ce même prince qui fit bâtir à Memphis ce
vaste et magnifique temple d'Isis qu'on y admire.
|
|