Texte grec :
[2,117] 117. κατὰ ταῦτα δὲ τὰ ἔπεα καὶ τόδε τὸ χωρίον οὐκ ἥκιστα ἀλλὰ μάλιστα δηλοῖ ὅτι
οὐκ Ὁμήρου τὰ Κύπρια ἔπεα ἐστὶ ἀλλ᾽ ἄλλου τινός. ἐν μὲν γὰρ τοῖσι Κυπρίοισι εἴρηται
ὡς τριταῖος ἐκ Σπάρτης Ἀλέξανδρος ἀπίκετο ἐς τὸ Ἴλιον ἄγων Ἑλένην, εὐαέι τε
πνεύματι χρησάμενος καὶ θαλάσσῃ λείῃ· ἐν δὲ Ἰλιάδι λέγει ὡς ἐπλάζετο ἄγων αὐτήν.
ὅμηρος μέν νυν καὶ τὰ Κύπρια ἔπεα χαιρέτω.
|
|
Traduction française :
[2,117] CXVII. Ces vers du poète, et principalement les deux derniers,
prouvent que les Cypriaques ne sont pas d'Homère, mais de
quelque autre ; car on lit dans ce poème qu'Alexandre, profitant
de la tranquillité de la mer et d'un vent favorable, arriva à Troie
avec Hélène, trois jours après son départ de Sparte ; au lieu
qu'Homère dit dans l'Iliade qu'en revenant avec elle il erra
longtemps. Mais en voilà assez sur Homère et les vers cypriaques.
|
|