Texte grec :
[2,84] 84. ἡ δὲ ἰητρικὴ κατὰ τάδε σφι δέδασται· μιῆς νούσου ἕκαστος ἰητρός ἐστι καὶ οὐ
πλεόνων. πάντα δ᾽ ἰητρῶν ἐστι πλέα· οἳ μὲν γὰρ ὀφθαλμῶν ἰητροὶ κατεστᾶσι, οἳ δὲ
κεφαλῆς, οἳ δὲ ὀδόντων, οἳ δὲ τῶν κατὰ νηδύν, οἳ δὲ τῶν ἀφανέων νούσων.
|
|
Traduction française :
[2,84] LXXXIV. La médecine est si sagement distribuée en Égypte, qu'un
médecin ne se mêle que d'une seule espèce de maladie, et non
de plusieurs. Tout y est plein de médecins. Les uns sont pour les
yeux, les autres pour la tête ; ceux-ci pour les dents, ceux-là
pour les maux de ventre et des parties voisines ; d'autres enfin
pour les maladies internes.
|
|